Готовый перевод Hard to reincarnate into world of naruto as Iwa shinobi / Перевоплотился в Мир Наруто: Глава 78: Выбери одну девушку 2

"О боже, какую захватывающую сцену я наблюдаю! Две красотки, почти голые, и смотрят на меня в поисках помощи, хе-хе."

Пакура смотрела на меня как на животное, изо всех сил стараясь прикрыть свое тело.

"Что ты здесь делаешь, Гэндзи?"

"Ну, когда я проводил ночь со своими учениками на горе, я увидел неподалеку звуки битвы. Я пошел проверить это и увидел, как дерутся телохранители госпожи Цуко и Суна шиноби. Честно говоря, я думал, что они мертвы, но, думаю, мисс Цуко солгала мне. Это печалит мое сердце".

Я схватилась за грудь и выглядела грустной.

"И кто победил?" Это была Мэй, которая спросила. Пакура была уверена, что Суна победила, но все же хотела подтвердить.

"Ну, к сожалению для вас двоих, ни одна из сторон не одержала победу, так как все они были убиты сумасшедшей сукой, Цунаде. Очевидно, она следовала за мной всю дорогу сюда, чтобы отомстить за своих близких.

Она думала, что ваши люди знали, где я, поэтому она начала выбивать дерьмо из обеих сторон и убила их всех. К несчастью, так как я был рядом, она нашла меня и сражалась с ней до сих пор. Но в последний момент она прекратила борьбу и отправилась на поиски своих учеников.

Я гнался за ней, но заблудился и оказался здесь. Вот и все для моей истории, ха-ха".

Пакура и Мэй, казалось, сомневались в моих словах. Цунаде технически выбила дерьмо из своих людей, когда они были мертвы, так что я говорил полуправду. Я был уверен, что они уже знали о моей битве с Цунаде, так как она была довольно большой и громкой.

"Итак, чем я могу вам помочь, 2 дамы? Если вы заплатите мне прямо сейчас, я мог бы помочь одному из вас здесь, хе-хе".

Услышав мои слова, Пакура и Мэй оба поняли мое намерение. Я говорил им, что могу помочь одному из них, если они смогут сделать непослушную вещь.

"Привет, дорогая. Пока ты можешь помочь мне убить эту девушку и сбежать, я не против поиграть с тобой". Мэй начала посвящение и даже подмигнула ей. С ее полуобнаженным телом и соблазнительным голосом, это действительно соблазнило меня.

Затем я посмотрел на Пакуру, но она просто сидела и ничего не делала. Она скорее умрет, чем будет молить о пощаде Гэндзи. Ее гордость не позволит ей совершать такие бесстыдные поступки.

Я кивнул и заявил:

"Кажется, решено, кому я должен помочь".

Мэй подумала, что я собираюсь ей помочь, так как Пакура ничего не сказала. Но вместо этого она получила от меня пощечину.

"Ты шлюха! Ты солгал мне уже 5 раз. Ты ведь шиноби, не так ли? Ты даже посмел отвергнуть мое предложение в баре! Как я могу доверять тебе, если ты все время лжешь мне?? Я благородный джентльмен, и я презираю таких сук, как ты!"

Оклеветав Мэй, я подошел к удивленной Пакуре. Я достал куртку из свитка и одел ее. Прежде чем Пакура успела что-либо сказать, я не пожалел никаких усилий, и принцесса понесла ее.

Лицо Пакуры немного покраснело, так как это был первый раз, когда ее несла принцесса. Мэй смотрела, как ее дух покидает тело.

Я сплюнул немного слюны рядом с Мэй и заговорил с ней.

"Послушай, ты, шлюха. Я предупреждаю тебя, никогда больше не приходи сюда, или я разрежу тебя на куски и скормлю свинье, которую выращу".

Это еще больше шокировало и разозлило Мэй, поскольку с ней никогда так не обращались представители противоположного пола. Я не подумал оглянуться на Мэй и ушел, все еще держа на руках принцессу Пакуру.

-----------------------

"Отпусти меня, ты! Зачем ты это делаешь? Каковы ваши мотивы?" Пакура попыталась отодвинуться, но мои руки крепко держали ее.

Я задумался, как мне ответить Пакуре. Линия встреч, или прямое признание, или медленное таяние...

"Ну, это потому, что ты мне нравишься больше, чем та девушка. Кроме того, если честно, я влюбился в тебя, когда мы впервые встретились на войне. Поскольку леди, которая мне нравится, находится в неприятном положении, как я мог просто стоять там и не помогать?"

"Чушь собачья!" Пакура произнесла только одно слово.

Я принял решение с помощью прямого подхода. Лицо Пакуры слегка порозовело, но вскоре сохранило свое холодное выражение. По крайней мере, после этого она перестала меня расспрашивать.

"Куда ты меня ведешь? Только не говори мне, что ты..." Прежде чем Пакура поймет меня неправильно, я оправдал ее.

"Туда, где находятся твои мертвые товарищи. Вы, кажется, только что мне не поверили, так что я отведу вас, чтобы вы сами убедились".

Пакура снова замолчала, услышав меня. Через 20 минут мы добрались до места нашего назначения.

Там был гигантский кратер и массивный труп вокруг кратера. Любой мог бы сделать вывод, что яма была создана в результате мощного физического удара.

Пакура вскоре нашла остальных своих шиноби Суны, которые показывали признаки получения сильных ударов руками и ногами.

Как и ожидалось, Пакура сделала вывод, что они были убиты Цунаде, поскольку она была единственной, кто мог это сделать. Она хотела привезти всех его погибших товарищей в Сунагакуре.

Поскольку я был сообразителен, я немедленно вытащил несколько свитков для хранения и начал запечатывать все трупы Суны. После этого я просто перешел к Пакуре. Хотя Пакура все еще была подозрительна, она поблагодарила меня.

"Не волнуйся. Я же сказал тебе, что люблю тебя. Я никогда не причиню вреда людям, которые мне нравятся, даже если они из другой деревни. Вот почему я решил спасти тебя, а не эту шлюху." Я успокоил ее.

Но она просто не доверяла мне. Я имею в виду, я бы сделал то же самое, если бы был на ее месте.

"Хм, я все еще не доверяю тебе. Кроме того, мне не нужна была твоя помощь! Кто знает, что ты только что убил всех моих людей и обвинил во всем Цунаде!"

У этой женщины определенно была пугающая интуиция.

"Если подумать, я действительно мог случайно убить одного из ваших людей. Я имею в виду, он нападал на моих учеников, так что у меня не было выбора. Я даже предупреждал его несколько раз, но он не отступал".

Затем Пакура посмотрела на меня так, словно собиралась съесть меня живьем.

"Мне действительно очень жаль. Это было сделано для безопасности моего ученика. У него было много мечей, но у него было 0 навыков на них. Я даже не знаю, зачем они ему вообще понадобились. Пойдем, я отведу тебя к его трупу. Вы можете определить, на вашей ли он стороне или нет".

Я отвел ее к трупу Джукана. Я приказал орлам заранее положить все мечи, которые они украли с базы Суна, на труп Джукана. Конечно, Киба не был включен в список.

Когда Пакура увидела Джукана, она была удивлена. Она не могла поверить, что человек, которого она искала целый месяц, будет здесь, мертвый.

Затем Пакура начал демонстрировать впечатляющую актерскую игру. Она действовала так, как будто Джукан был одним из ее драгоценных шиноби Суны. Она начала показывать слезы и приблизилась к его трупу. Она оплакивала его смерть, в то время как ее руки шарили по его телу, чтобы найти его дневник.

- Хех, Пакура. Твоя актерская игра, несомненно, соответствует Голливуду. Но ты не сможешь обмануть меня. Ты можешь быть умным, но я на 100 шагов впереди тебя. Хехехе, на этот раз я подыграю в твою маленькую игру.'

Увидев, что дневник все еще находится в трупе Джукана, Пакура начала немного доверять мне.

"Пакура, я не знал, что он был близок с тобой. Мне очень жаль. Хотите, я тоже запечатаю его труп, чтобы прокрутить? Надеюсь, это не заставит тебя разозлить меня, ха-ха."

Говоря это, я запечатал Джукан печатью хранилища и передал его Пакуре. Пакура все еще злилась на меня, но я знал, что она вздыхает с облегчением, выполнив свою миссию.

Я был уверен, что к этому времени впечатление Пакуры обо мне сильно изменилось.

"Что ты собираешься теперь делать?"

"Это не твое дело. Почему тебя это волнует?"

"Я сказал тебе, что ты мне нравишься. Кроме того, если вы планируете поехать отдохнуть в деревню, то вам лучше остановиться".

"почему?”

"Цунаде там. Она, наверное, сейчас чертовски зла, потому что я несколько раз ударил ее по лицу. Кроме того, я советую вам вернуться и попытаться убить мисс Цуко. Я уверен, что она уже сбежала к этому времени".

Выслушав меня, Пакура просто нахмурилась. Она не знала, что делать в данный момент. Она была слишком слаба, чтобы вернуться в Сунагакуре.

"Как насчет того, чтобы ты провела ночь со мной и моими учениками. Как я уже говорил, тебе некуда идти. Думаю, я уже доказал тебе, что ты мне нравишься и я не причиню тебе вреда".

Пакура сначала отказала мне, но после того, как я не принял отказ в качестве ответа. Я насильно схватил ее за руку, и принцесса снова понесла ее в пещеру.

---------------------------

Мэй была в оцепенении 10 минут подряд. Она эффектно провалила эту миссию. Она потеряла всех своих мужчин, одного из семи мечей, даже проиграла в конкурсе красоты. Никогда в жизни она не видела такого мужчину, как Гэндзи, называющего ее шлюхой и отвергающего ее.

Хорошенько подумав, Мэй кое-что поняла и начала безумно смеяться.

"Хехехехе, это был первый раз, когда мужчина отверг мое обаяние и даже назвал меня шлюхой. Как интересно, Гэндзи, ха-ха-ха!! Однако никто в этом мире не может отвергнуть меня!

Я буду следовать за тобой повсюду, пока не заставлю тебя влюбиться в меня и безжалостно сокрушу твое сердце".

В ту ночь Гэндзи обрел еще одного преследователя.

http://tl.rulate.ru/book/42750/1602013

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь