Готовый перевод The Dragon’s Flower / Цветок Дракона: Глава 48 - Дружить с этой Стервой? Черта с Два!

Команда Переселенцев работала отлично, чтобы изменить мнение Команды Слуги о том, что они не убегают, а только хотят поехать в город, чтобы поиграть.

Да Бэй позволил евнуху Хэну накормить Восьмого принца обедом, не снимая с него веревок. Восьмой принц был достаточно благоразумен, чтобы не поднимать шума и позволить накормить себя, все это время свирепо глядя на Да Бея. Евнух Хэн почувствовал боль в сердце, увидев, что его хозяин связан, но сила культивирования Да Бея была более или менее такой же, как и его собственная. Не говоря уже о том, что Тянь Чи поможет Да Бею бороться против него.

После того, как Восьмой принц закончил есть, Да Бэй поместил Восьмого принца и Сяо Хуа в кабинет Третьего принца, чтобы дождаться возвращения Третьего принца из дворца.

Евнух Хэн хотел остаться в комнате с Восьмым принцем, но его остановила Тянь Чи. - Это кабинет Третьего принца. Никого не пускают внутрь без разрешения.

- Тогда позвольте этому человеку подождать снаружи, - попросил евнух Хэн. Он предпочел бы, чтобы Третий принц занялся наказанием, чем позволить императору сделать это.

Евнух Хэн знал, что все эти годы Третий принц присматривал за безопасностью Восьмого. Восьмой принц не знает об этом, но евнух Хэн заметил нескольких людей Третьего Принца, охранявших Восьмого принца на расстоянии.

Да Бэй стоял на страже снаружи комнаты, следя за тем, чтобы Команда Переселившихся не сбежала, а также следя за тем, чтобы евнух Хэн не вошел в кабинет. Восьмой принц неустанно пытался найти способ сбежать, но, как ни странно, в каждом окне, которое ему удавалось открыть плечом, Да Бэй стоял прямо снаружи с глазами, которые требовали, чтобы он оставался на месте, иначе ...

Сяо Хуа не присоединилась к поискам спасения и села на стул. Устав видеть, как один человек открывает окно, а другой закрывает его, Сяо Хуа решила начать разговор.

- Эй, идиот-автор, откуда ты знаешь, что я не Сяо Хуа?

- Я не идиот! Идиотка тут ты, раз продолжаешь говорить по-английски!

- А? Ты знаешь английский? Я думала, ты знаешь только китайский. - В конце концов, роман изначально был написан на китайском языке, и только благодаря машине Google translate английские читатели, такие как Лэ Сяотин, могут наслаждаться чтением романа, когда скорость переводчика была слишком медленной, чтобы выдержать.

- Как грубо! Я действительно выучил некоторые основы английского!

- Ох, извини за грубость, - Сяо Хуа смутно припомнила, что она вставила несколько английских слов, когда ругала его раньше, но он смог ее понять.

Восьмой принц фыркнул. - Когда ты попала сюда?

- Почти шесть месяцев. Я едва могу уследить за днями, проведенными здесь.

- Это потому, что ты дура.

Со злобным рычанием она пнула Восьмого принца в бедро, помогая ему поцеловать пол.

- Жестокая женщина!

- Я могу быть еще более жестокой, если ты продолжишь называть меня глупой, ты, тофу-голова!

- Что это за оскорбление? Разве голова тофу звучит глупо?

- Оригинальное и творческое оскорбление! Хочешь им воспользоваться, плати мне за патент!

- Сумасшедший цыпленок!

- Безумная утка!

Восьмой принц наконец сдался и начал мирную беседу. - Ладно, хватит! Давай поговорим как цивилизованные взрослые! Этот старший брат не унизится до драки с маленькой девочкой.

- Какой старший брат? Сюжет твоего романа, где герой и героиня правят страной после того, как убьют все угрозы для них, кажется мне испуганным подростком! Неудивительно, что у тебя псевдоним ‘Хейз’. Это относится к твоему мрачному настроению, верно?

-У этого брата псевдоним Хейз, потому что он любит черный цвет, ясно?

- Вообще-то я удивлена, что ты парень. Я думала, что ты девочка. Я должна похвалить тебя за то, что ты так хорошо понимаешь женский ум, - Глаза Сяо Хуа заблестели, как будто она была просветленной. Роман был написан с точки зрения героини настолько естественно, что Лэ Сяотин предположила, что автором была женщина.

- Ты думаешь, я хотел написать такую историю? - Восьмой принц взревел от несправедливости. - Мне угрожала моя девушка, ясно? Она порвала бы со мной, если бы я не написал роман, который она полюбит!

- Тогда просто порвал бы с ней, - решительно сказала Сяо Хуа, ее глаза выражали презрение к этому идиотизму.

- Черт возьми! Да что с тобой такое?! Почему ты так отличаешься от обычного? - Восьмой принц уставился на Сяо Хуа так, словно она была одержима злым духом. Ему действительно нравилась восхитительно глупая, но честная Сяо Хуа. Но когда очаровательная горничная сменилась этой страшной девушкой, которая продолжала оскорблять его?!

- Это называется "в характере’, мистер ‘Не в характере". Третий принц уже знает, что ты странный и что-то замышляешь. Меня послали узнать о твоих планах.

Сяо Хуа не потрудилась скрыть это, потому что даже если Хэйз поддерживал героя и героиню, он все равно был из ее первоначального мира. Естественно, она не хочет, чтобы Хейз умер, если это возможно.

- И еще одно! Почему ты не помогаешь женщине-лидеру и мужчине-лидеру? - спросил Восьмой принц. - Разве ты не прочла мою книгу до конца? Или ты пришла в этот мир раньше меня? Даже если ты этого не сделала, ты все равно должна знать, что они являются главными героями!

Главные герои не умрут так легко, с их обещанным будущим, полным счастья и роскоши. Если автор не любит плохую концовку и не наслаждается пытками своих главных героев, то главные герои в конце концов не столкнутся с трудностями.

- Я прочитала до конца. Я даже читала комментарии, в которых тебя ругали за то, что ты был идиотом и убил А Лянь и Третьего принца.

- Я написал там причины! - запротестовал Восьмой принц.

- Да, но это не значит, что читатели его примут. Хэйз, забудь об этом. Ты все равно уже написал это, спорить нет смысла. Я не помогала герою и героине, потому что могу умереть, если сделаю это. Ты как автор должен быть тем, кто наиболее ясно представляет себе их привычки и личность. Ты знаешь, что они не считают неправильным жертвовать своими слугами для достижения цели.

- Даже если так, это лучше, чем встать на сторону Третьего принца, который скоро умрет. - Восьмой принц фыркнул. - Я вижу, что Третий принц стал умнее и больше не похож на ковролина благодаря твоей тяжелой работе. Но это все равно ничего не изменит.

- Погоди, ты думаешь, это я его изменила? - Сяо Хуа дико качает головой. - Конечно, нет! Он уже был таким, когда я здесь появилась!

Восьмой принц нахмурился. - Ты думаешь, я настолько глуп, что поверю тебе?

- Я искренне поверю, что ты умен, если ты поверишь мне, - Сяо Хуа ответила преувеличенно серьезным выражением. Она бы даже показала ему большой палец, если бы не была связана.

- Ты умрешь за меня! - взревел Восьмой принц. Сяо Хуа не обиделась на то, что он сказал, потому что она видела, что это было сказано без злобы.

- А теперь скажи мне правду. Какого черта ты делаешь, становясь врагом главного героя? - спросил Восьмой принц.

- Ничьим врагом я не становилась, - сказала Сяо Хуа, намеренно переводя вопрос в другое русло.

- Ты...перестань меня злить!

Сяо Хуа вздохнула и перестала издеваться над автором. Она виновато призналась, что выместила на нем свое разочарование. - Я говорю правду. Третий принц - сильно отошел по характеру, но все, кажется, остаются прежними.

- Знаешь, почему он такой? - Восьмой принц выглядел немного встревоженным. - Должен же быть кто-то, кто меняет факты.

Чувствуя раздражение, Сяо Хуа огрызнулась: “После того, как ты узнаешь, кто тот, кто все меняет, что ты собираешься делать? Остановить этого человека?”

- Естественно! Было бы плохо, если бы все изменилось!

Глаза Сяо Хуа стали холодными. - Даже если Сяо Хуа, Лун Лянь и Третий принц умрут? Как и все, в ком течет королевская кровь?

Восьмой принц колебался. - Ведущий мужчина и ведущая женщина пощадят их, если они проявят поддержку.

- Ты ведь не веришь в то, что говоришь! - рявкнула Сяо Хуа. - Ты же знаешь, что Второй Принц убьет их, даже если они решат ему помочь!

- Я не знаю! - Восьмой принц решительно отрицал это, но в его глазах читался конфликт. - Он не сделает этого, если они не преградят ему путь!

- Тогда не жалей об этом, когда однажды столкнешься с его клинком, "Восьмой принц"!

Дверь открылась с громким скрипом, эффективно прекратив их ссору.

- Этот принц очень надеется, что вы оба станете друзьями. - Третий принц вошел в комнату с глазами, полными разочарования, когда он посмотрел на них.

- Дружить с этой стервой? Черта с два! - Восьмой принц громко хмыкнул, и веревки помешали ему сделать жест скрещенными руками.

Не услышав ожидаемого возмездия, он взглянул на Сяо Хуа и был потрясен, увидев покорную и очаровательную девушку.

Голова Сяо Хуа была опущена, челка отбрасывала тень на ее лицо. Ее глаза смотрели в землю, избегая любого зрительного контакта. Но ее маленькие дрожащие руки и плотно сжатые губы вызывали жалость.

Восьмой принц: Дерьмо! Куда исчезла эта дикая девчонка?! (⊙_⊙)

http://tl.rulate.ru/book/42737/1327712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь