Готовый перевод I Married an Exasperating Eunuch / Я вышла замуж за несносного евнуха: Глава 15 Голодовка

Глава 15 Голодовка

Когда Чэнь Хуэй получила большую деревянную ванну и мыло, старые вещи в ванне имели застарелый гнилостный запах. Когда она подошла к колодцу перед домом Сичан, то обнаружила, что обрадовалась слишком рано.

Она повернулась и посмотрела на худого мальчика, который шел за ней. На ее лице отразилась неописуемая печаль.

"Ты Сяо Ву? Спасибо, что привел меня сюда. Я могу все сделать сама", - сказала Чэнь Хуэй. Этот слуга был одним из тех, чей разговор она подслушала, когда пробралась в Хризантемовый двор и спряталась под кроватью; он был напуган Сяо Лю и не решался заговорить.

Сяо Ву не смотрел на Чэнь Хуэй. Его голова была опущена, и он казался немного застенчивым: "Леди Чэнь, господин хочет, чтобы я составил компанию мисс".

Чэнь Хуэй, казалось, не поняла смысла слов Сяо Ву и мягко улыбнулся: "Нет необходимости. Я не боюсь одиночества и не нуждаюсь в твоей компании".

Сяо Ву на мгновение замолчал, а затем с трудом сказал: "Леди Чэнь, не усложняйте жизнь маленькому слуге. Предположительно, вы также знаете повеление господина".

"Верно, разве это не было просто позволить мне помочь постирать одежду? Не волнуйся. Я не буду дурачиться. Можешь уходить", - Чэнь Хуэй продолжала прикидываться дурочкой.

Если бы это был другой человек, он бы ушел, но Сяо Ву получил приказ Ли Юдэ. Как он посмел бы пренебречь своим долгом? Видя, что Чэнь Хуэй говорит двусмысленно, он притворялся, что не понимает смысла... Он уже несколько раз видел, как Чэнь Хуэй ведет себя с людьми. Он догадался, что она ведет себя невежественно, и ему ничего не оставалось, как упрямо сказать: "Господин сказал, что я должен присматривать за леди, чтобы госпожа не убежала".

Чэнь Хуэй села на маленькую скамейку рядом с колодцем и повернула голову, чтобы посмотреть на Сяо Ву: "Сяо Ву, повтори приказ господина".

Сяо Ву на мгновение остолбенел. Он не понимал, что она пытается сделать. Поразмыслив немного, он все же честно ответил: "Господин сказал, чтобы госпожа постирала одежду господина. Если госпожа не постирает одежду в течение одного дня или испортит ее, то... ты не получишь еды в течение одного дня".

Чэнь Хуэй сказала: "Видишь ли, господин не сказал, сколько одежды я должна стирать в день. Разве я не могу работать медленно и аккуратно?"

"Госпожа... может... может...", - заикнулся Сяо Ву.

Чэнь Хуэй сказала: "Очень хорошо, мы с тобой пришли к компромиссу".

Пока она говорила, она подбежала к колодцу и встряхнула ведро, стоящее на колодце. Вдруг она с восклицанием сделала несколько шагов назад, погладила себя по груди и сказала: "Напугалась до смерти. Я чуть не упала в него. Сяо Ву, может, ты нальешь мне воды из колодца?".

Видя взволнованный взгляд Чэнь Хуэй, Сяо Ву не мог ничего придумать, чтобы отказаться. Кроме того, он очень боялся, что Леди Чэнь упадет в колодец, если поскользнется. Тогда это было бы ужасно. Поэтому он поднял ведро, повернул шкив колодца и медленно опустил ведро в колодец.

Чэнь Хуэй скрестила руки и ждала в стороне. Пока Сяо Ву был занят черпанием воды и не обращал на нее внимания, она осматривала местность. Она уже давно расспрашивала Сяо Тяо о планировке дома и примерно знала, где находится кухня. Теперь, после исследования, она сопоставила все в уме. Она знала, что кухня находится прямо за стеной и не далеко от нее.

Сяо Ву быстро набрала воды. Чэнь Хуэй бросила ванну со старой одеждой на землю и попросила Сяо Ву наполнить ванну водой. Только после этого она тщательно отобрала одежду с наименьшим количеством ткани и бросила ее в ванну.

Она села на маленькую деревянную скамейку и бросила верхнюю одежду, которая выглядела очень старой, в воду. Она вся вымокла. К счастью, сейчас была хорошая погода. Было не холодно. Иначе, даже если бы ее избили до смерти, она не захотела бы приходить сюда и стирать одежду. Она бы получила обморожение! Она получала обморожение еще в детстве, но слышала этот рассказ от своей матери. С тех пор, как она себя помнила, состояние ее семьи всегда было хорошим. У нее никогда не было обморожений. Она слышала, что обморожения болезненны и чешутся. Она видела, как обморожение перерастает в язву. Даже кости были видны. Это было очень страшно!

Этот раздражительный евнух был действительно извращенцем. Разве не хорошо она вела себя в этот период? Тем не менее, почему-то он захотел мучить ее! Посмотри на эту одежду. Предположительно, он не носил их несколько лет, верно? Чтобы помучить ее, он специально достал их. Ему действительно было тяжело. Воистину, узколобый и раздражающий евнух. Умереть без потомства – так ему и надо!

Сяо Ву стоял в стороне. Видя, что Чэнь Хуэй просто теребит одежду в воде, как ребенок, играющий с водой, он хотел что-то сказать. Однако он вспомнил, что Чэнь Хуэй говорила раньше, что-то о достижении компромисса. Теперь он не мог открыть рот и подумал, что такое поведение может быть расценено как пренебрежение своими обязанностями. Он не мог отделаться от ощущения, что оказался в очень сложной ситуации. Он действительно был недостаточно умен по сравнению с Сяо Лю, который сказал, что у него есть другие дела.

Теперь А Да действительно не знал, что делать. Эта леди Чэнь имела статус, и отношение господина к ней было немного странным. Ему не следовало перегибать палку с Леди Чэнь. Таким образом, он действительно не знал, что делать в данный момент.

Притвориться, что ничего не видел...

Чэнь Хуэй некоторое время играла с водой. Она подняла верхнюю одежду из воды и выжала ее. Однако ее сил было недостаточно. Когда она подняла ее в руке, через мгновение с нее стала капать вода.

Она нахмурилась и позвала Сяо Ву: "Сяо Ву, иди, помоги мне выжать его насухо".

Сяо Ву на мгновение замолчал. Увидев, что Чэнь Хуэй подняла бровь и собирается снова заговорить, он вздрогнул. Он подошел, взял одежду и выжал большое количество воды. Закончив выжимать, он хотел вернуть верхнюю одежду Чэнь Хуэй, но она сделала шаг назад и сказала: "Сяо Ву, могу я попросить тебя развесить ее на воздухе для меня? Мне еще нужно постирать столько одежды. Я слишком занята".

Сяо Ву: "...Хорошо, леди Чэнь".

Рядом с домом Сичан была комната для сушки одежды. Когда погода была хорошей, одежду оставляли на улице. Когда погода была плохой, одежду оставляли сушиться в комнате. Когда Сяо Ву пошел вешать одежду в комнате, она оценила свою скорость и поняла, что не сможет дойти и вернуться из кухни за то короткое время, что Сяо Ву ходил вешать одежду. Чэнь Хуэй пришлось сдаться и вздохнуть.

Она медленно подняла вторую часть одежды. Вдруг Чэнь Хуэй сказала: "О, Сяо Ву, скучно так стирать одежду. Почему бы нам не поболтать немного?".

Сяо Ву вздрогнул, как только Чэнь Хуэй заговорила. Услышав ее слова, он сразу же сказал: "этот раб неотесанный и боится обидеть госпожу. Я не смею". Но не было скучно. Неужели она не может позволить ему просто мирно стоять в сторонке?

Чэнь Хуэй очаровательно улыбнулась: "Я всего лишь дочь торговца. Что касается Сяо Ву, то ты работал у господина. По сравнению с тобой, я та, кто не осмеливается подняться выше".

"Нет, нет, нет, леди Чэнь теперь член господского двора. Как я малыш могу осмелиться сравниться с Леди Чэнь?" Нервы Сяо Ву были очень напряжены. Он не смел пренебрегать ничем. Он действительно не знал, что эта леди скажет дальше, и был очень напуган из-за этого.

Когда Чэнь Хуэй услышала это, она снова тихо вздохнула: "Тогда, есть ли на заднем дворе кто-то, кто так же не нравится, как я?". Она фыркнула и грустно посмотрела вдаль: "Я так надоела лорду. Я тоже не знаю, что делать. Я хотела бы иметь возможность поменяться с Сяо Ву, с тобой. В конце концов, ты ближе к повелителю".

На лбу Сяо Ву выступил пот. Некоторое время он молчал. Он вдруг подумал, что же сегодня сказала ему леди Чэнь. Когда господин вернется, он обязательно заставит его рассказать ему все, и он не смеет скрывать. Однако, как он мог рассказать это лорду? Что "не осмелится подняться выше"? Теперь он чувствовал, что его голова прижата к поясу, а Леди Чен перед ним, и вот-вот потащит его голову вниз!

Он глубоко вздохнул и вспомнил наставления Сяо Лю: "Чем меньше ты говоришь, тем больше ты сможешь защитить себя". Точно, ему не следовало с самого начала разговаривать с Леди Чэнь. Безопаснее всего было быть немым!

Приняв решение, Сяо Ву стал похож на человека без рта. Он не проронил ни слова.

После того как Чэнь Хуэй немного поговорила, она обнаружила, что мысли Сяо Ву блуждают. Он не ответил, когда она позвала его. Она подумала, не заснул ли он во время стояния, и не удержалась, чтобы не побрызгать на него водой.

Сяо Ву поспешно отошел.

Чэнь Хуэй была немного разочарована. Оказалось, что у него не было навыка стоять и спать с открытыми глазами. Какая жалость, иначе она могла бы воспользоваться случаем и прогуляться на кухню.

"Сяо Ву, я действительно ничего не знала, когда была дома в прошлом. Теперь я попала к лорду. Я даже не знаю, что они делают. Я действительно настолько некомпетентна". Чэнь Хуэй снова вздохнула. Она с надеждой посмотрела на Сяо Ву: "Ты можешь мне рассказать?".

Сяо Ву на мгновение застыл. Он думал, можно ли это сказать. Немного заикаясь, он сказал со слабой гордостью: "Господин, он главный евнух, который руководит евнухами. Многие постройки во дворце и за его пределами решаются по одному лишь слову владыки!"

Чэнь Хуэй издала звук "ох". Неудивительно, что отец упомянул о лесном бизнесе. Оказалось, что он был главой такого прибыльного отдела. Неудивительно, что его личная резиденция была очень большой.

"Господин просто потрясающий", - рассеянно сказала Чэнь Хуэй. Затем она спросила: "Тогда, как правило, лорд живет во дворце или за его пределами?".

Она не часто сталкивалась с этим надоедливым евнухом. За исключением одного раза днем, все остальные разы были ночью. Однако она не знала, бывает ли он здесь каждую ночь.

"Это, если есть рабочие дела, повелитель остается в Запретном городе", - сказал Сяо Ву. "Что касается того, где он останавливался чаще всего за месяц, то я не знаю этого".

Чэнь Хуэй улыбнулась и поблагодарила "Так и оказалось. Лорд действительно хорошо выполняет свой долг".

Сяо Ву был удивлен тоном Чэнь Хуэй. Он также понял, что сказал слишком много. После этого на все вопросы Чэнь Хуэй он отвечал, что не знает, не понимает и не смеет больше ничего сказать.

Чэнь Хуэй почувствовала сильное сожаление. Как говорится, знай себя и еще лучше знай своего врага, и ты никогда не будешь побежден. Раньше ее держали взаперти, а Сяо Тяо была ненадежна. Она даже не понимала, в каком положении находится этот досаждающий евнух. С большим трудом она нашла возможность расспросить побольше, но в итоге узнала не так много. Сяо Ву отказался говорить больше.

Поскольку Сяо Ву не отвечал, Чэнь Хуэй, естественно, тоже замолчала. Иначе разговаривать с собой было бы глупо. После обеда она съела ту же вегетарианскую еду, которую из кухни отправили в Сливовый двор и оставили одну порцию здесь, когда проходили мимо. После еды она немного отдохнула, не обращая внимания на просьбы Сяо Ву, а затем продолжила медленно работать.

Так прошло два дня. Чэнь Хуэй не находила возможности пробраться на кухню. Кроме того, на второй день пришел Сяо Лю, который выглядел очень приятным в общении, но на самом деле был очень хитрым и изворотливым. Она так и не смогла выведать у него ничего полезного. Поэтому на третий день, когда Сяо Лю пришел в Сливовый двор, чтобы проводить ее, Чэнь Хуэй не встала. Что бы он ни говорил, она лежала на кровати и отказывалась вставать.

Когда Сяо Лю увидел, что не может заставить Чэнь Хуэй встать, он ничего не сказал. По приказу Ли Юдэ в этот день в Сливовом дворе было запрещено есть. Вечером, когда Ли Юдэ вернулся, он доложил ему.

Ли Юдэ сузил глаза и хмыкнул: "Оставь ее в покое. Я посмотрю, сколько дней она сможет оставаться упрямой".

Сяо Ву и Сяо Лю, естественно, доложили ему о ситуации первых двух дней. Думая о том, как она неохотно стирает одежду, но при этом вынуждена льстить ему, и как обижена она, должно быть, чувствует себя в душе, он не мог удержаться от того, чтобы не напевать несколько мелодий.

Ли Юдэ изначально думал, что Чэнь Хуэй будет упрямиться один день, а на следующий день сдастся, потому что будет слишком голодна. Однако Чэнь Хуэй упрямилась три дня.

На третью ночь, выслушав доклад Сяо Лю, Ли Юдэ так разозлился, что бросил на пол чайную чашку. Хрупкий фарфор тут же разбился о пол.

Ли Юдэ нахмурился. Вдруг он что-то вспомнил и сказал сквозь стиснутые зубы: "Я знаю. Она специально пользуется случаем, чтобы сделать это! Пойдемте! Она хочет умереть, я ей не позволю!".

http://tl.rulate.ru/book/42714/1982268

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
‘Узколобость (т.е. сосредоточенность на одном предмете - в данном случае мясной пище. ) разве не свойственна не евнуху, а героине, которая почему-то любит разбрасываться необоснованными обвинениями.
Развернуть
#
Героиня - современная девушка, которая выросла в достатке и сытости; она хоть и поняла опасность выходок и упрямства (при наказании той старухи), но во1 впечатления уже подзабылись со временем (как сказала сама автор), во2 она своему "господину" ничего не должна и была бы уверенность, что где-то ещё будет лучше, дала бы деру. Так что там нашла коса на камень)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь