Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 61 Убеждение 3

Сюй Линь получила ответ от Сильвии только после ужина. Девушка, вероятно, беспокоилась о том, отвечать ли на приглашение Сюй Лин на весь день. Сю Лин была благодарна, что Сильвия в конце концов решила встретиться с ней.

Она сказала Сильвии по телефону, чтобы договориться о месте и времени.

По стечению обстоятельств, они планировали встретиться в кафе "Весенний лист", где Сю Лин встретилась с Джоан в тот день. "Может это знак", подумал Сю Лин невинно.

Как и вчера, Сюй Лин прибыла раньше своего гостя. Она заняла тот же самый столик, что и вчера, и заказала то же самое, надеясь на удачу со вчерашнего дня, чтобы переполниться сегодняшним, и в итоге получит тот же результат, что и раньше.

Сильвия прибыла в то же время, что и ее заказ.

Когда Сюй Лин увидел Сильвию, она заметила тяжелые темные круги под глазами молодой женщины. Они были явным признаком беспокойного сна. Сюй Лин поняла, что молодая женщина, вероятно, была больше обеспокоена этим конфликтом с матерью, чем она хотела бы признать.

С ее точки зрения, для Сюй Лин было очевидно, что двое неравнодушны друг к другу, если бы только она могла просто заставить их войти в комнату и заставить их говорить об этом. Увы, все было не так просто.

Так как она взяла на себя роль посредника, она собиралась сделать все возможное, чтобы это сработало.

Еще до того, как она села, Сильвия сказала Сюй Лин: "Тетя Сюй Лин, если ты здесь, чтобы поговорить со мной от имени моей матери, тогда тебе лучше поберечь свое дыхание, потому что я ухожу".

Это было довольно грубо со стороны Сильвии, но Сю Лин не обиделась. Она поняла, как напряжена молодая женщина.

Вместо этого она улыбнулась и искусно отвлекла внимание от агрессии, сказав: "Сильвия, твоя тетя Сю Лин скучает по тебе, потому что я не видел тебя очень долгое время. Я просто хочу немного поболтать с тобой, узнать о твоей жизни". Так почему бы тебе не присесть, успокоиться и не присоединиться ко мне за чаем?"

Сильвия колебалась перед тем, как в конце концов вытащить сиденье напротив Сюй Лин и села, хотя знала, что это всего лишь тактика Сюй Лин.

Когда Сильвия села, Сюй Линь была поражена чувством дежа вю. Такое ощущение, что её перенесли на 24 часа назад в прошлое. Это было потому, что образ её лучшей подруги так идеально накладывался на молодую женщину перед ней. Будь то с точки зрения физических особенностей или темперамента, пара матери и дочери были очень похожи.

После того, как Сюй Лин оправилась, она начала разговор с: "Сильвия, я слышала, что ты перешла от своего первоначального ритма к ритму развлечений в газетах. Как новая обстановка?"

Конечно, Сильвия знала, к какому ракурсу стремится Xiu Ling, но она честно ответила: "Мне нравится новое окружение". Работа приносит удовлетворение, и мне нравится моя работа". Сильвия сделала паузу перед тем, как добавить: "И спасибо, что не использовали термин "папарацци", тётя Сю Лин. Это много значит".

"Не упоминай об этом." Сюй Лин улыбнулась. Прямо тогда пришел официант и попросил заказать Сильвию. Молодая женщина заказала стакан теплой воды.

После того, как официант ушёл, Сюй Лин продолжила: "Я рада слышать, что ты наслаждаешься своей новой работой". Найти работу, которой ты наслаждаешься в жизни, - очень важная и счастливая вещь. Многие люди застревают в тупиковой работе, которую они ненавидят, но не могут вырваться из нее, потому что им нужны деньги, чтобы выжить...".

Сюй Лин продолжала вести светскую беседу, но тема продолжала крутиться вокруг слона в комнате. Часто, чем больше кто-то говорил, что не хочет говорить об этом, тем большее влияние это оказывает на наше сердце и разум. Сюй Лин знала это, и вместо того, чтобы напрямую нарушать тему, она ждала, когда Сильвия подойдёт к ней.

В конце концов, ее план окупился. Когда они говорили о последнем проекте, в котором участвовала Сильвия, молодая женщина вдруг вздохнула и сказала: "Тётя Сюй Линь, мне действительно нравится моя работа. Почему моя мама не смогла посмотреть с моей точки зрения и поддержать меня?"

Сильвия любезно улыбнулась, как бабушка, когда потянулась за руку Сильвии. "Сильвия, я не собираюсь читать тебе длинную лекцию о том, почему". Вместо этого я просто задам тебе один простой вопрос.

"Почему ты не можешь посмотреть на это с точки зрения твоей матери и поддержать ее?

"Сильвия, ты умная девочка, я уверен, ты поймешь."

Сю Лин похлопала по ладони молодой женщины перед тем, как оттянуть руки. Сюй Лин не повторила ту же самую шутку, которую она вчера рассказала Джоанн о Сильвии. Несмотря на то, что у них были приятные отношения, Сю Линь и Сильвия не были близкими друзьями такого же возраста, как Сю Линь и Джоанн. Вместо этого Сю Линь была старшей Сильвией, если бы она повторила всю подачу, которую использовала с Джоанн на Xiu Ling, это звучало бы как лекция, и какое молодое поколение любит, когда их старшие читают лекции?

Поэтому Сюй Лин выбрала этот метод. Она чувствовала, что он будет более продуктивным, чем её прямые лекции Сильвии.

Приехал официант, и Сюй Лин откинулась на своё место.

Сильвия опустила голову, возможно, ей было стыдно, или ей нужно было подумать. Независимо от того, кто это был, Сюй Лин собиралась дать ей столько времени, сколько ей было нужно.

Ей нужно было, чтобы Сильвия была в правильном настроении, прежде чем она перейдёт ко второй цели - позвать Сильвию на свидание в тот день.

Когда прошло достаточно времени, Сю Лин прочистила горло, чтобы привлечь внимание Сильвии. Когда молодая женщина подняла голову, Сюй Лин сказал: "Сильвия, я собираюсь сказать тебе кое-что, чего не говорил никому другому, даже твоей матери. Это касается твоего отца".

http://tl.rulate.ru/book/42679/975372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь