Готовый перевод Welcome to the class of superiority (Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e) / Добро пожаловать в класс превосходства: Короткая история Аянокоджи Киётаки. Двое с плохими отношениями

Это случилось в один из школьных будней. Предстоящий обеденный перерыв погрузил класс D в настоящий хаос.

Все началось с того, что Ике закричал: «У меня не осталось баллов!»

Из-за своих непомерных ежедневных трат, баллов недоставало практически каждому в этом классе. Недоставало настолько, что некоторые ученики не представляли, чем они будут завтракать на следующий день.

Конечно, если человек не собирается вести изысканный образ жизни, то всегда есть бесплатный обед. Но некоторые блюда в школьном ассортименте вы не захотите есть, даже если они бесплатны.

Особенно это касалось тех учеников, которые привыкли есть вредную пищу – для них здоровая еда с зеленью была невкусной, или им не хватало размеров порции. Да и в целом, она очень быстро надоедала.

Поэтому Хирата, который больше не мог смотреть на все это, вместе с Кушидой Кикё решил воплотить в жизнь свой план.

План назывался «Принеси с собой бенто». Другими словами, каждый должен приготовить себе бенто. Предполагалось, что это позволит сэкономить на питании, а также появится возможность пообщаться друг с другом.

— Все принесли с собой бенто?

Когда настал обеденный перерыв, Кушида решила убедиться, что все последовали плану.

— Я принес! Давай поторопимся и съедим его вместе, Кушида-тян!

Воодушевленный Ике жизнерадостно ерзал на своем месте. Этот парень не из тех, кто обычно готовит, но сегодня, похоже, он проснулся пораньше и сделал все, ради того, чтобы сблизиться с Кушидой.

Приносить свое бенто было вовсе не обязательно. В конце концов нельзя было заставить принимать участие в этом тех, кто не хотел, а также имелись и ученики, у которых еще оставалось большое количество баллов. Участниками этого мероприятия стали меньше половины класса.

— Значит, ты тоже принесла свое бенто.

Хорикита Сузуне, сидящая рядом со мной, молча достала из сумки маленькую коробку.

— Я сделала его не из-за всего этого фарса, связанного с вашим мероприятием.

Судя по тому, что она каждый день готовит себе бенто, для нее это обычное дело.

— Пойдемте во двор, ребята.

Хирата и остальные участники покинули класс. С другой стороны, Хорикита не демонстрировала признаков того, что собирается последовать за ними. По всей видимости, она хочет съесть свой бенто здесь.

— Хорикита-сан, разве ты не хочешь поесть вместе со всеми?

Кушида, увидев, что Хорикита осталась на месте, встала перед ней и подняла свою милую руку вверх, пытаясь помешать ей начать есть.

— Что?

— Поскольку ты тоже сделала себе бенто, давай поедим все вместе.

— Позволь отказаться. Мне это неинтересно.

— Совместный обед делает еду вкуснее.

— Вкус не меняется в зависимости от количества людей. Теперь, когда знаешь это, не могла бы ты убрать свою руку?

Хорикита не планировала слушать Кушиду и отвергла ее предложение. В конце концов моя соседка и не думала о том, чтобы есть бенто вместе со своими одноклассниками.

Видя, что Кушида почувствовала себя одинокой и отвергнутой, мне ничего не оставалось, кроме как протянуть ей руку помощи.

Не зная, смогу ли добиться успеха, я принял решение не атаковать в лоб. В конце концов, если поступлю таким образом и прямо попрошу Хорикиту, то она просто не согласится.

— Кушида, ты тоже принесла свое бенто?

— Да, я постаралась и вложила в готовку все свои силы.

— Хотя я и не видел его, но мне кажется, что по сравнению с Хорикитой, ты готовишь гораздо лучше.

— Эй! Это неправда. В конце концов, Хорикита кажется очень искусной в готовке.

— Не думаю, что она плоха в этом, но как по мне, ты все равно лучше.

Мы говорили друг с другом, игнорируя Хорикиту, сидящую между нами.

— Хотя я ничего и не говорила с самого начала, но мой ничтожный сосед внезапно стал вести себя очень высокомерно, — она бросила на меня уничижающий взгляд. Похоже, мои действия все же принесли результат.

— Хочешь сказать, что в готовке ты лучше?

— Понятия не имею. В конце концов я никогда ни с кем не соревновалась. Но для меня было неожиданно, что ты без каких-либо оснований решил, что я хуже ее.

— Тогда почему бы тебе не попробовать доказать обратное? Кушида ведь тоже принесла свое бенто.

Кушида обычно не готовит себе. Так что подобная возможность выпадает нечасто.

— Какая скучная и очевидная провокация.

Неожиданно, словно задумавшись, Хорикита вздохнула и опустила голову.

...Сработало?

— Но я могу. Могу доказать один-единственный раз. В таком случае ты перестанешь мне докучать?

Очевидно, она понимала, что это была провокация, но все равно согласилась. Похоже, Хорикита не хотела проигрывать без боя. Ее дух соперничества не позволил ей отказаться.

Она убрала руку с зажатой в ней палочкой для еды, которой собиралась открыть коробку с бенто, схватила свой обед и встала. На мгновение мы с Кушидой встретились взглядами, словно говоря друг другу: «Сработало!»

Вслед за Хиратой и остальными мы втроем отправились во двор.

Помимо класса D, там собралось множество учеников из других классов.

— Здесь так много людей.

Все скамейки уже оказались заняты, свободных мест не было.

— Какая жалость. Поскольку мест нет, то ничего не поделаешь. Давайте устроим соревнование в следующий раз.

— Ты хочешь сбежать?

— Раз свободных мест нет, значит, ничего не поделаешь, верно? Обеденный перерыв длится недолго, и у меня нет времени ждать, пока найдется место.

Словно в насмешку над словами Хорикиты одна из скамеек освободилась.

— Не стоило делать поспешных выводов.

Бездумно сказала то, о чем думала? Хорикита выглядела очень недовольной.

Кушида села на скамейку. Я подумал, что Хорикита сядет рядом с ней, однако она расположилась к Кушиде спиной. Должно быть, не хочет, чтобы другие подумали, что они с ней близки.

— Пожалуй, пойду в столовую.

Последовать их примеру не составило бы труда, но, к сожалению, у меня не было с собой бенто. Оставаться здесь для меня нет никакого смысла.

— Погоди. Если ты уйдешь, то кто будет судить?

— Судить?.. Ты и в самом деле планируешь решить, кто из вас лучше?

— Ты сам это предложил. Я просто хотела доказать, что не уступаю ей в приготовлении пищи. На этом все.

Другими словами, она имеет в виду: «Именно за этим я и пришла сюда». С ней действительно тяжело.

— Давайте уже поедим.

С другой стороны, Кушида выглядела очень довольной, поскольку ей удалось вытащить Хорикиту на улицу. Доставая свое бенто, она весело напевала себе под нос песенку. Ее коробка была настолько маленькой, что я не мог не задаться вопросом, достаточно ли этого для полноценного обеда.

Хорикита вытащила пакет треугольной формы с замком-застежкой из своей коробки с бенто.

— Вау, это потрясающе, Хорикита-сан делает все так формально! Как будто прямо из магазина!

Это был сэндвич. Обычно его оборачивают в целлофановую пленку, но вместо этого Хорикита использовала специальную упаковку с застежкой.

— Это ведь не из магазина, да?

— Присмотрись повнимательнее. Такое нельзя купить.

Она посмотрела на меня со слегка недовольным выражением на лице. Конечно, я знал, как выглядит бенто, купленное в магазине. Ей просто удалось приготовить его настолько искусно, что окружающим неизбежно придет в голову подобная мысль.

С другой стороны, что насчет Кушиды? Похоже, Хориките тоже было любопытно, и она попыталась заглянуть в коробку соперницы.

— До этого я не показывала свой обед другим, так что мне немного неловко.

Похоже, ей было неуютно из-за наших взглядов, и Кушида несколько колебалась.

— Ничего страшного, если ты хочешь вот так признать свое поражение. В конце концов, просто сдаться – это ведь тоже вариант.

— Ахх… что ж… в таком случае я покажу его вам. Пожалуйста, взгляните!

Немного стесняющаяся Кушида сняла крышку со своей коробки.

Изысканное и идеально выглядящее бенто. Стандартные сосиски и яичница, а также небольшое количество овощей. Если бы можно было заставить ее постоянно приносить тебе это бенто, то каждый день был бы наполнен нетерпеливым ожиданием обеденного перерыва.

— Он был бы еще лучше, приложи я немного больше усилий.

Что бы она ни говорила, но учитывая количество посуды в общежитии и сложившуюся ситуацию с дефицитом баллов, это был бенто наивысшего качества. Ее мастерство готовки, выражавшееся в контроле температуры при готовке яичницы, можно было признать лучшим из лучших.

— Тогда, эмм, судья Аянокоджи-кун, прошу.

Она передала мне свою коробку с бенто. Если бы Ике увидел эту сцену, то он точно бы меня убил.

С чего бы мне начать?

— Что ты хочешь попробовать первым?

Полагаю, в такой ситуации мне следует выбрать яичницу, блюдо, которое лучше всего отражает ее навыки приготовления пищи. Кушида передала мне милую парочку палочек для еды. С их помощью я выбрал кусочек и отправил его себе в рот.

— Как на вкус...?

Использование сахара вместо соли заслуживало похвалы. Это было очень вкусно. Но я все равно не мог позволить, чтобы оценка отразилась на моем лице.

— Более или менее, но я понял способности Кушиды.

Взяв кусок сэндвича, приготовленного Хорикитой, я медленно съел его.

— …Понятно.

Ненадолго я закрыл глаза.

— Что скажешь, Аянокоджи-кун?

— Что было лучше? Будь честен.

— Дело в том, что... Могу я сказать все прямо?

Конечно, обе кивнули головой. Поэтому я и ответил искренне:

— Ваш стиль готовки и ингредиенты, которые вы обе использовали, сами по себе разные – все это невозможно сравнивать. Если бы что-либо было вкуснее или, наоборот, хуже, то я бы мог определить, кто из вас лучше, но оба бенто заслуживают называться первоклассными.

Я мог лишь заявить, что они оба вкусные.

— Отговорки... хотя, возможно, все так и есть…

Если они не смогут принять мой вердикт, то вероятно, все это превратится в поиск ответа на вопрос о том, какая же еда вкуснее – японская или западная.

— Очень жаль, Кушида-сан. Кажется, мы обе потеряли интерес к сражению.

— Хоть я и не собиралась проигрывать тебе, сойдемся на том, что это была ничья.

На лице Кушиды появилось выражение «все в порядке», и она успокоилась.

Если бы я опрометчиво решил объявить Кушиду победительницей, то Хорикита возненавидела бы меня еще сильнее. В таком случае они ни за что не смогут подружиться.

Но опять же, несмотря на такие разные характеры, нет нужды сомневаться в их кулинарных навыках. Кушида, безусловно, очень популярна, и если бы Хорикита вела себя по-иному, то она бы также вызывала интерес у противоположного пола.

— К слову, Кушида-сан. Разве ты не хотела мне что-то сказать?

— Э? Что ты имеешь в виду?

— Если нет, то все в порядке. Я просто хотела убедиться.

Однако я понял, что она подразумевает. Кушида всем нравилась, и все ей тоже нравились в ответ. Но ее отношение к Хориките было другим. Хотя я и не знал причину, но, по всей видимости, существовал какой-то повод для ненависти.

Мне было очень любопытно узнать, почему же она продолжала сдерживаться и пыталась наладить общение с Хорикитой.

Однако Кушида улыбнулась и ответила своим обычным тоном:

— Здесь нет ничего такого. Я просто хочу хороших и мирных отношений с тобой.

Какой двусмысленный ответ. Похоже, Хорикита также поняла, что дальше углубиться не получится, поэтому не стала задавать больше вопросов.

Подул ветер.

— Ах, сакура цветет...

Услышав мои слова, они обе повернулись. Лепестки сакуры танцевали в воздухе.

— Это и в самом деле красиво.

Хорикита, которая обычно не демонстрировала свои эмоции на публику, улыбнулась, увидев эту картину.

— Все же мы не зря пришли сюда.

Возможно, я первый, кому удалось увидеть этих двух людей, улыбающихся одновременно. Будет очень здорово, если однажды они пожмут руки и смогут постоянно сиять улыбкой перед друг другом.

Размышляя об этом, я также представил себе и будущую жизнь в этой школе.

http://tl.rulate.ru/book/4241/887950

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Какой стервец чтобы было если бы яйшница была и у той иу другой🤔
Развернуть
#
Чё за язык? Что за шаманство
Развернуть
#
Мда, фансервисная глава, которая скорее всего не канон, десу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь