Готовый перевод Animeverse Slayer! / Сокрушитель Демонов (Завршён): Глава 117: Капитан

Штаб ВМС, Маринфорд.

Тук-тук.

- Входите."

Мужчина в строгом костюме и пальто вошел на верхний этаж Маринфорда. Перед ним сидел человек, обладающий высшей властью во флоте, адмирал флота Сенгоку, Будда.

- Сэр, здесь Лео Харт из ист-блу."

Сенгоку поднял голову и сказал: "Хм, впусти его."

Мужчина отдал честь и вышел. Вскоре после того, как Лео и Синобу вошли в комнату.

Сенгоку приподнял бровь, увидев Лео. По его наблюдениям, Хаки набирал сильную жизненную силу.

У вновь назначенных капитанов был обычай докладывать в штаб-квартиру, прежде чем они займут свою должность.

Поначалу Сенгоку думал, что это простой случай, когда нужно сообщить об этом. Но, увидев этого недавно назначенного капитана, он не мог не переоценить его.

Этот человек перед ним обладал сильной жизненной силой. Аура вокруг него была спокойной, как тихий пруд. Он больше походил на ученого, чем на бойца. Однако Сенгоку знал, что это всего лишь фасад.

Этот парень очень силен.

Он также заметил молодую женщину, стоявшую рядом с Лео.

По имеющимся сведениям, она его жена. Хотя ее присутствие не так властно, как его, она также сильна.

-Сердце Лео... 25 лет. Место рождения неизвестно. Заслуги, класс С. Количество арестов-тринадцать 10 миллионов, один 20 миллионов."

- Текущее положение, капитан."

Сенгоку зачитал то, что было известно о Лео, и сказал: "Ваши заслуги только гарантируют вам звание капитана, но, учитывая вашу силу, этого недостаточно."

Лео не знал, к чему это приведет, поэтому спросил:"

Сенгоку постучал пальцем по столу: "У тебя сила вице-адмирала. Должность капитана недостойна тебя."

О, так вот что это было.

Лео сказал: "Все в порядке. Пока я могу свободно путешествовать, не имеет значения, какой у меня титул."

Сенгоку на мгновение задумался и серьезно спросил: "Зачем вступать во флот? Ты способный молодой человек, если захочешь, можешь остепениться и жить с комфортом."

Лео слегка улыбнулся: "Кто-то, кого я считаю семьей, однажды сказал, что этот мир огромен, и достопримечательности, которые можно увидеть, и люди, с которыми можно встретиться, стоят того, чтобы жить. Поэтому, если я остепенюсь и буду жить комфортно, это будет пустой тратой моей жизни."

Сенгоку поднял бровь: "А теперь?"

Лео честно ответил: "Я не святой. Я не буду изо всех сил помогать людям, но и не буду закрывать глаза на зло передо мной."

"Я хочу путешествовать и увидеть те замечательные места, о которых люди всегда говорят. Эльбаф, Остров Фишман, Сабаоди, Вао, Остров Грома, Водная Семерка... Я хочу навестить их всех."

- И транспорт, еда, жилье... все будет хлопотно, если я останусь один. И легко встретить пиратов, и, учитывая мой характер, я обязательно вмешаюсь, когда увижу одного из них."

"Однако, когда я работал исполняющим обязанности капитана, путешествовать было легко, и жизнь была комфортной. Там была прекрасная каюта для сна, стабильная еда, команда для плавания по морям."

"Поэтому я подумал, почему бы не получить официальную должность. Преимущества одного из них облегчат мне путешествие. И если я увижу подонков, я смогу позаботиться о них по пути. Это беспроигрышная ситуация."

Лицо Сенгоку дернулось. Это был первый раз, когда он услышал о том, что кто-то хочет присоединиться к флоту с целью удобства.

Однако его сердце было в нужном месте, поэтому Сенгоку не нашел необходимости отказывать ему в его желании.

Он кивнул и сказал: "Ваша причина немного необычна, но я могу принять ее. Ваш корабль и команда будут готовы завтра."

Лео кивнул: "Спасибо, сэр."

Сенгоку внезапно перевел взгляд на Синобу и спросил: "Я получил сообщение, что ты хорошо управляешься с ядом."

Синобу кивнул.

Сенгоку на мгновение задумался и спросил: "Вы хотите присоединиться к медицинской команде или продолжить работу в качестве медицинского офицера его корабля."

Синобу без колебаний покачала головой: "Я хочу присоединиться к его команде."

Сенгоку кивнул и отослал их прочь. Он откинулся на спинку стула и улыбнулся.

Он странный, но его сердце в правильном месте. Похоже, на этот раз я подобрал драгоценный камень. О да, кто-то порекомендовал его. Я должен щедро вознаградить его.

...

На следующий день.

Лео встретил свой корабль и команду.

Сенгоку подарил ему военный корабль с полностью боеспособным экипажем. Лео усмехнулся, увидев свой корабль.

Теперь я могу жить комфортно и свободно путешествовать. Ах, жизнь воистину блаженство.

- Капитан, куда?"

Офицер в форме отдал честь и спросил:

Лео посмотрел на своего заместителя и сказал: "Мейс, дай мне подробную информацию о ближайших пиратах с вознаграждением от 50 до 100 миллионов."

Мейс кивнул и ушел. Через несколько минут он вернулся со стопкой наград.

Лео разложил их на столе и сказал: "Всего 26 наград. Мейс, закажи их от ближайшего к самому дальнему и наметь маршрут."

Мейс был умелым парнем. Он перепроверил всех пиратов, их деятельность, последнее замеченное местоположение, активные зоны и создал план маршрута в течение трех часов.

Вскоре перед ним возник план. Он посмотрел на районы, где он должен был найти свои награды, и увидел несколько островов в непосредственной близости.

Отлично. Мы с Синобу можем провести день или два на этих островах, прежде чем отправиться к следующей цели.

Он похлопал Мейса по плечу и сказал: "Отличная работа. Адмирал флота Сэнгоку вам что-то сказал?"

Мейс поколебался, но в конце концов все же кивнул.

Лео успокоил его: "Не волнуйся. Я не злюсь из-за того, что ты мне не рассказываешь. На самом деле я рад, что вы включили все эти острова для меня и Синобу, чтобы осмотреть их. Спасибо."

Мейс был ошеломлен, когда Лео поблагодарил его. Он поспешно покачал головой и сказал: "Это моя работа, сэр."

Лео усмехнулся: "Хорошо. Готовьте экипаж, мы отправляемся в путь!"

http://tl.rulate.ru/book/42393/1442636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь