Готовый перевод Поступь монстра в новом свете / Поступь монстра в новом свете: Глава 51. Маленькие приключения

Литл с младенчества был слабым ребенком. Возможно, родись он в семье простолюдинов, то уже бы давно умер. Но он был младшим сыном хозяина этого замка и лучшие какие-то только возможно лечение и уход были ему обеспечены. Отец Литла не позволял своему ребенку гулять по городу без охраны и да вообще старался выпускать не далее замковых ворот. Поэтому восьмилетний мальчик, в котором души не чаяли его благородные родители, не мог сунуть носа за каменные стены дома и небольшого двора. Хотя для обычных людей площадь подле замка не казалась маленькой, для ребенка мир ограничивался лишь большими каменными стенами и он изучил каждый камешек вдоль и поперёк.

Сегодня Литл играл во дворе замка с детьми прислуги. Они знали, с кем имеют дело, родители каждый день об этом инструктировали вплоть до того, что на каждое действие и слово господского сына уже был предопределён ответ. Литл из-за своей чувствительной натуры давно заметил, что другие дети стали вести себя с ним немного иначе, когда подросли. Мальчик не обижался, однако это наложило отпечаток на его взаимоотношения с ними. Редко он даже их сторонился, зная, что другие дети попросту не поймут его.

Во дворе замка был маленький, но очень красивый сад. Цветы в нем растила сама графиня, его мама, поэтому Литл более остальных любил это место. Сейчас у него было время отдыха и он ждал, когда наступит обеденное время, после которого начинается официальное расписание сына хозяина этих земель: обучение грамоте, фехтование, уроки музыки и этикету. А если бы он обладал талантом магии, как старшая сестра, то занятий точно прибавилось. Мальчик хоть и завидовал Алии, но решил, что не хотел бы ещё больше занятий, к тому же таких сложных. Родители уже не раз говорили ему, что у знатных людей нет времени на увеселения и Литл просто поддакивал. Однако он видел жизнь других детей, беззаботности которых тоже завидовал.

Человеческий ребенок, – услышал он женский голосок где-то рядом.

Литл тут же встал со скамьи. Мама учила его всегда держаться достойно и не забывать про осанку. Мальчик подумал, что кто-то пришёл в сад и окликнул его, но никого не увидел слева и справа.

Здесь, – раздался тот же голос.

Теперь он её обнаружил. На скамье гордо стояла очень маленькая девушка, сложив ручки на талии с согнутыми локтями. Ростом в два раза меньше его коленки. На ней одежда, похожая на ту, которой наряжают кукол дочери богатых торговцев и знатных господ, что иногда приходили на балы, чаепития или просто в гости к его родителям. Наверняка, те девочки завизжали бы от восторга, увидев столь маленькую и миленькую куколку. Но Литл был умным мальчиком и потому точно знал, кто она на самом деле.

Фея! – воскликнул мальчик, еле удерживая себя, чтобы не взять её в руки.

Да, это я, – ответила она очень спокойно, словно не может менять интонацию.

Ооо! – не мог нарадоваться Литл тому, что встретил сказочное создание. Мама читала ему разные сказки и сейчас он пытался вспомнить хотя бы что-нибудь о феях.

Маленькая девушка не сходила с места, поэтому он смог получше её разглядеть. По его представлениям, у фей должны быть крылья, но у неё их не было. И её глаза очень странные, совсем не похожи на человеческие. Литл решил спросить то, что его больше волнует:

А ты умеешь летать?

Да, – ответила фея.

Затем она поднялась в воздух без каких-либо усилий и сделала несколько оборотов вокруг себя. То есть просто покрутилась головой назад, а ногами вперёд и верх. Складки на её крохотной одежде не подчинялись столь абсурдному способу полёта и ткань иногда свисала, как если бы человек был подвешен верх ногами. Но Литл не обращал внимания на такие мелочи. Ведь она и правда летает!

Человеческий ребенок, – всё также холодно фея обратилась к нему, зависнув в воздухе.

Да! – слушался Литл и сжал кулачки, готовый выполнить и сделать всё, что она скажет.

Дай мне свою руку.

Мальчик не очень понял, что она просит, но всё равно протянул к ней ладошку, стараясь случайно не задеть. Фея казалась ему маленькой, хрупкой и одновременно бесстрашной и сильной. Маленькая девушка подлетела прямо ему на ладошку и встала на обе ноги. Такая лёгкая и живая. Литл испугался, что может её уронить.

Как тебя зовут, человек? – странным образом снова обратилась она. Он уже начал привыкать к её холодному спокойному голосу.

А… эээ… Литл. Меня зовут Литл, – наконец-то он смог представиться.

Зе… Урас, – быстро осеклась она.

"Урас? Необычное имя", – подумал мальчик. Его новая знакомая заговорила:

Помоги. Мне нужно туда, – Урас указала на дверь.

Литл вспомнил, что это был вход в кухню. Что ей там понадобилось? Когда он был совсем маленький, бегал чуть ли не по всем комнатам в замке. Сейчас отец запретил появляться в некоторых из них, и кухня была в их числе. Литл тут же замешкался:

Но… папа сказал нельзя. А вдруг будет ругать?

Скажи, что фея попросила, – нашла выход Урас.

Да! – обрадовался он, уже представляя себе, как будет оправдываться, если отец начнёт с него спрашивать.

Не каждый можно встретить настоящую фею. Нужно дорожить моментом, пока можно! Литл пошёл быстрым шагом к двери, но сбавил ход, вспомнив, что несёт в руках Урас. Однако феи уже там не было.

Просто иди, – услышал он её голос возле своего уха.

Урас сидела у него на плече. Его даже не заботило, за что она может держаться. Литл послушно шёл по её наводке. Открыли дверь. Вошли на кухню. Сейчас там было несколько поваров, остальные люди из прислуги суетливо носились туда-сюда.

Эй! Господин Литл, вам что-то нужно? Эй! – кто-то окликнул его, но мальчик просто убежал вглубь помещений.

Все люди из прислуги были удивлены появлению младшего сына здесь и хотели узнать, зачем пришёл, но он куда-то спешил.

Вы видели? – спросил кто-то.

Ага. Я думал, мне показалось, – ответил ему другой.

Им почудилось, что у мальчика на плече кто-то был. Кажется, маленький человечек. Возможно, никто бы не обратил внимания, но человечек мотал головой и шевелили крохотными ручонками. Конечно, это было удивительно. Однако чудесами сыт не будешь, поэтому все тут же вернулись к работе, обдумывая у себя голове увиденное. "Наверное, показалось", – думало большинство из них.

Литл смог вырваться из запретного для него места и попал в коридор. Пока шли, говорил с феей.

Урас: Я кое-что ищу. Поможешь мне?

Литл: Да! – с энтузиазмом ответил он, искренне надеясь, что он справится.

Урас: Мне нужна магическая печать.

Литл: … Печать? – она сказала слишком кратко, поэтому он переспросил, а перед этим подождал, пока фея скажет что-нибудь более понятное и определённое.

Урас: Да.

На этом всё. Мальчик старался думать изо всех сил, но ничего не мог вспомнить. Он боялся признаться ей, что не знает ничего ни о какой печати. Урас упомянула слово "магический". У его отца, кажется, есть особая комната с магическими вещами. Литл даже несколько раз мельком видел эту комнату. Но как туда попасть – не знал.

Литл и Урас шли по коридору. Им навстречу попались пара стражников. Они несли службу внутри замка и тоже здесь жили. Маленький господин поприветствовал их. Урас тоже подняла руку. Стражники кивнули ему головой и оглядывались, заметив что-то необычное. Один из них даже остановился и посмотрел вслед мальчику.

Кто… что это такое? – лишь смог он спросить у своего напарника.

Не спрашивай. Дела господ не для простого люда. Ты посмотри. Наш господин ведёт себя как обычно, так что никаких проблем, – пытался унять его тревогу второй.

И то верно, – решил первый и пошёл дальше.

Литл поднялся по лестнице на третий этаж, где располагался кабинет отца. Именно оттуда был вход в ту комнату с магическими вещами. Мальчик не сказал, что не знает, как туда попасть, решив, что проблема решится, когда они дойдут до самого кабинета.

По пути им встретились служанки. Они удивлялись, оборачивались и обсуждали вслух находку их маленького господина. Одна даже хотела попросить его потрогать или подержать хотя бы недолго маленького человечка. Но её подруги запретили делать это.

Наконец Литл дошёл до кабинета. Отец попросил его когда-то не входить без стука. Истинный аристократ всегда сообщает о своих намерениях, говорил он. Как понял Литл, отец всегда очень занят и не любит отвлекаться. Поэтому мальчик редко приходил сюда. Собрав храбрость в кулачок, он тихонько постучался. Раньше, услышав стук, отец всегда подходил к двери и открывал её. То есть, по стуку мог распознать посетителя. Мальчик не знал, что иным людям отец просто велит войти, а сам даже не поднимается со стула.

Шагов не было слышно. Никто не отвечал. Литл постучал второй раз, уже громче и смелее. Кажется, никого нет. Мальчик вздохнул с облегчением. Рядом с отцом всегда чувствовал небольшое .

Легкой тяжести на плече не ощущалось. Фея исчезла. Сердце Литла застучалось быстрее обычного. Он завертел головой, пытаясь найти хотя бы её следы. Но ничего не увидел. Она словно испарилась.

Урас! Ура-ас! – Литл звал её, но фея так и не появлялась.

На глазах мальчика наворачивались слёзы. И когда он хотел смахнуть их рукой, услышал её голос:

Почему ты плачешь?

Литл удивился её внезапному появлению и обрадовался. Даже не мог придумать, что ей ответить. Он хотел взять её в руки, поднести к себе и… Но она такая хрупкая, даже нечего думать о таком. Урас всё ещё смотрела на него и ждала ответа. Теперь он мог смотреть в её маленькие глазки, несмотря на то, что поначалу избегал взгляда.

Я… ты… я ждал… ты пришла!

Ему показалось, что в первый раз смог увидеть её замешательство. Урас резко отклонила слега назад голову, словно что-то осознала. Литл хотел сказать что-то ещё, но дверь в кабинет приоткрылась. Сама. Почему-то мальчику стало не по себе. Он не хотел заходить в кабинет отца, в котором, казалось бы, никого не было.

Зайдём, – сказала Урас.

Литл послушался её и осторожно толкнул дверь рукой. На полу кто-то зашевелился и исчез. Мальчик тут же отпрянул назад от страха. Он думал, что Урас что-то скажет об этом, но она молчала. Литл не увидел в её глазах и тени страха. Мальчику стало немного стыдно, что он как мужчина, проявил трусость, а она, такая маленькая, не боится ничего.

Литл сглотнул, надеясь, что таким образом проглотил свою боязнь. А затем вошёл в кабинет. В нём не оказалось отца. Сам Литл никогда не был здесь один. Рядом со шкафом с книгами была открытая дверь. Та самая комната. У двери лежал какой-то плоский предмет с рисунком.

Мы нашли магическую печать. Спасибо, – неожиданно поблагодарила фея.

А… э… да.

Мальчик даже не обратил внимание, что полу лежали маленькие чешуйки, а замков в дверях не было. Всё его внимание было сосредоточено на Урас. Она сказала ему спасибо. Он справился.

Литл не помнил, что было в тех сказках про фей, в которых люди помогали им. Но он верил, что сделал доброе дело. И даже, хотя бы чуточку, поборол свой страх.

Спрячь печать. Вернёмся в сад, – тем же холодным голосом сказала Урас.

Но Литл не ощущал какого-либо проявления бесчувственности и недоброжелательности. Словно сердце подсказывало ему, что фея не забудет его доброту и старательность.

Он спрятал под одеждой плоский круглый предмет и вышел из замка. Вошёл в сад и сел на ту же скамейку. Возможно, это невзрачное деревянное место для сидения станет для него чем-то ценным.

Литл чувствовал, что пришла пора расставания. Фея словно знала о тяжести в его сердце и не торопилась уходить. Мальчик сказал ей самое простое, что пришло ему в голову:

Приходи ещё поиграть.

Но фея не ответила. Лишь помахала крохотной ручкой и прямо на глазах растворилась в воздухе. Литл хотел ещё поговорить с ней, но не успел. Вдруг он вспомнил, что она забыла, зачем пришла.

Мальчик встал со скамьи и вытащил плоский предмет, который носил под одеждой. Внезапно он исчез. Словно, его выхватили невероятно быстро из его рук, да так, что он не заметил.

Литл немного погрустил в одиночестве и решил, что будет каждый день ждать фею в этом саду. Быть может, он увидит её ещё раз.

***

Мы придумали простой план, как добыть ключ и магическую печать. Зея смогла проникнуть в замок, узнать, где находится печать и вынести её. На вопрос, увидел ли её кто-нибудь, она сказала, что завела друга и он помог ей. Интересно. Сработала блестяще.

А вот я провалился как только мог. Пошёл ночью, нарвался, кажется, на жену местного правителя и задержался немного в её постели. Нас застукала служанка, но с ней ничего не получилось, хотя она помогла мне с моими поисками. Ключ нашёл и сбросил его Эри, но она сказала, что ничего не нашла. Настоящий провал, нечего сказать.

http://tl.rulate.ru/book/42374/1014356

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь