Готовый перевод I Want to Die One Day Before You / Я хочу умереть на день раньше тебя: Глава 2. Часть 10. История героя Руфуса

Руфус вернулся в поместье, где он остановился с Сарубией.

— Брат! — Эдель выбежал на звук открывающейся двери.

Молодой человек покраснел, увидев Сарубию, стоявшую рядом с Руфусом.

— О, здравствуйте, сестрица-служанка!

П.п.: Он назвал ее служанкой (нуной), старшей сестрой. Так парни обращаются к своей старшей сестре или близкой старшей подруге.

Сарубия рассмеялась.

— Здравствуйте, милый молодой господин. Я снова встретила вас сегодня.

— Эх, милый молодой господин… — губы Эделя дернулись, как будто он вот-вот должен был забиться в конвульсиях. Он хотел выплеснуть свое счастье прямо сейчас, но не мог сделать этого перед братом и отчаянно сдерживался.

— Убери эту глупую ухмылку, — Руфус бросил на него недоуменный взгляд и крепче сжал руку Сарубии. В этом возрасте он уже считал себя готовым любить.

— А где бабушка?

— Я здесь, — из-за спины Эделя раздался спокойный голос: там стояла баронесса Инферна в палантине.

— Руфус, разве ты не встречался с Ее Высочеством принцессой Сордид? — спросила баронесса Инферна, слегка кашлянув.

— Я уже вернулся.

— Неужели? Ты был один, когда уходил, так откуда же ты взял эту прекрасную леди?

— Меня зовут Сарубия, баронесса. — Сарубия, выскользнув из рук Руфуса, вежливо поздоровалась с ней. — Я приходила на днях, но не смогла поприветствовать вас, потому что время было неподходящее.

— Понятно, значит, ты возлюбленная Руфуса. Если мой внук будет тебе досаждать, ты можешь сказать об этом мне сразу.

Воз.. воз... возлюбленная…

Услышав это, Руфус чуть не поперхнулся.

— Нет... пока нет.…

— Чего «пока нет»? И с этого момента вы, ребята, должны закрывать окна.

— Ха?

Руфус ошеломленно слушал слова бабушки. В то же время в его памяти всплыли события вчерашнего дня — время, когда они были погружены в объятия и предавались друг другу. Уши Сарубии покраснели от тех же мыслей.

Эдель радостно спросил:

— О чем вы говорите?

«…»

— ...Эдель, тебе не обязательно это знать.

Пытаясь сменить тему, Руфус подошел к бабушке.

— Бабушка, давай вернемся на территорию Инферна.

Она была близка к смерти. Вчера Сарубия предсказала, что бабушка умрет через неделю, и пророчество о смерти никогда не изменится. Оставалось всего шесть дней. Больше нельзя было терять времени.

При этих словах Руфуса брови баронессы Инферна изогнулись дугой.

— Что ты подразумеваешь под возвращением? Праздник в честь твоего возвращения еще не закончился.

Затем баронесса Инферна повернула голову к окну. Она могла видеть улицы столицы, где ярко развевались большие бархатные флаги. На каждом флаге красовался символ красного пламени — эмблема дома Инферна.

— К чему такая спешка? Это не тот случай, который случается дважды в жизни. Давай хорошо проведем здесь время и вернемся. — баронесса Инферна рассмеялась и похлопала Руфуса по плечу.

— Да, брат. Сказали, что завтра вечером тоже будет банкет. А через несколько дней будет фестиваль фейерверков. — добавил Эдель. — В столице очень весело. Давай еще немного погостим.

— Но!.. — Руфус проглотил слова, которые едва не вырвались у него. Он не мог ничего сказать. Как он мог сказать: «бабушка скоро умрет?»

Он просто хотел забрать свои вещи и уехать из дворца, как и планировал. Поместье Инферна находилось в сельской местности, и поездка туда заняла бы целых три дня. Хоть три дня в дороге и были бы пустой тратой драгоценного времени, Руфус определенно хотел вернуться домой.

Он хотел убедиться, что его бабушка сможет провести оставшиеся дни в поместье Инферна, где она посвятила свою жизнь, кровь и пот.

Руфус долго уговаривал бабушку и брата. И все же эти двое, ничего не знавшие о грядущем, не желали слушать Руфуса.

— Почему ты все время пытаешься вернуться домой, Руфус?

— Ты сейчас неважно себя чувствуешь. Лучше уехать домой и отдохнуть.

— Эти бесполезные заботы. Вчера я взяла выходной, и все в порядке. Я в порядке.

— Но…

— Остановись. — баронесса Инферна серьезно оборвала слова Руфуса. — Ты много говоришь, Руфус. Я все еще глава семьи Инферна. Ты собираешься ослушаться слов главы?

Затем она положила руку на рукоять меча, который был привязан к ее поясу.

— Если у тебя есть возражения, подними свой меч.

«…»

Увидев застывшее лицо бабушки, Руфус быстро замолчал. Воспитанный руками бабушки, он слишком хорошо знал ее упрямый характер.

Она унаследовала титул его покойного деда, барона Инферна.

В то время многие жители были недовольны тем, что женщина унаследовала титул и управляла землей. Было много недовольных и среди других лордов.

Чтобы успокоить этих людей, она стала более упрямой и сдержанной, чем кто-либо другой.

Баронесса Инферна была женщиной, полной энергии, более сильной и смелой, чем кто-либо другой. Если бы она была немного моложе и сильнее, то могла бы стать достойной соперницей короля.

— Ты боишься? Хоть я и стара, но мои навыки владения мечом не заржавели, — баронесса Инферна улыбнулась и посмотрела на внука.

— ...Как я смею иметь дело с моей бабушкой, — Руфус осторожно склонил голову. Он не хотел утомлять бабушку бессмысленной борьбой.

«…» Сарубия взяла Руфуса за дрожащую руку.

Теперь осталось всего лишь шесть дней.

***

— Что это за чертовщина! Немедленно уберите его из дворца! — принцесса Сордид резко вскрикнула.

Король обливался холодным потом, пытаясь успокоить разгневанную дочь.

— Я хорошо понимаю твое сердце, Сордид, но…

— Да что ты знаешь! Ты знаешь, как он был груб со мной?

Принцесса Сордид, покинутая Руфусом, отправилась к королю, как только тот ушел.

— Не могу поверить, что он выбежал на глазах у стольких людей, держа за руку эту служанку! Как он мог быть таким грубым!

Очевидно, Руфус влюбился в служанку принцессы. Так что, похоже, он собирался отказаться от брака с принцессой и увезти служанку обратно в поместье Инферна.

— Ну и ублюдок.

Король, успокоив принцессу и отослав ее прочь, опустился на трон.

Человек по имени Руфус, должно быть, сошел с ума.

Как он мог предпочесть служанку прекрасной принцессе. Служанку из простой семьи, не имеющей никакого статуса?

Это станет тем, над чем люди всей страны будут смеяться. Сордид уже подняла шум три года назад, когда ее брак с императорским принцем распался.

Но теперь у принцессы отняла героя, спасшего страну, служанка. Что будет со статусом королевской семьи, если поползут слухи, что герой, которого почитает весь народ, бросил принцессу?

Более глубокого дна, чтобы провалиться, не было. Король крепко зажмурился, надавив на пульсирующие виски. До вчерашнего дня проблемой была попытка Руфуса жениться на принцессе. Теперь же его отказ жениться на принцессе оказался самым неприятным.

«И что же мне теперь делать?»

— Ваше Величество, я должен вам кое-что сказать, — осторожно произнес один из секретарей короля.

— В чем дело?

— В последнее время королевская семья вызвала большой общественный резонанс. Я очень обеспокоен тем, что это может привести к восстанию.

Восстание! При этих словах король ударил кулаком по трону.

— Какое беспечное рыло смеет говорить о таких вещах! Ты что, шутишь? Ха! Восстание!

— Это неожиданно, но говорят, что есть много слухов от простого народа, которые направлены против королевской семьи. — секретарь спокойно продолжал, — Это, правда, что за последние три года войны погибло много молодых людей. И среди некоторых людей, говорят, что есть желание сделать сэра Руфуса королем.

— Что? Что! — воскликнул король, побледнев от потрясения.

Конечно, он не смог должным образом изучить общественное мнение, занимаясь браком принцессы Сордид. Но не мог поверить, что они вообще говорят об этом.

— Вот ублюдок! Немедленно отправьте Руфуса в тюрьму! — король дрожал от гнева.

Они готовы посадить на трон сына ничтожного баронского рода — как мало они думают о королевской семье?

— Но теперь люди восхищаются сэром Руфусом как героем. Если будете слишком опрометчивы, Вы только поднимете общественное недовольство.

— Тогда что ты предлагаешь? Ты хочешь, чтобы я оставил Руфуса в таком состоянии?

— Нет, вы должны избавиться от сэра Руфуса, чтобы не было претендента на трон. Но вы должны выждать подходящую возможность.

Секретарь лукаво улыбнулся.

— Ваше Величество, вы можете тайно убить сэра Руфуса, чтобы никто не усомнился в вашей непричастности.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/42245/1283123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь