Готовый перевод Очередной исекай, о котором никто не просил / Очередной исекай, о котором никто не просил: Глава 3. Дуэль

- О, дуэль! Это будет прекрасно! Давно за меня не сражались настоящие мужчины! — встрепенулась королева, захлопав в ладоши, как ребенок.

- Жалкий эльф, такому сброду, как ты, здесь нет места! — воскликнул Локтар и какое-то внеземное сияние спустилось на него из окна. Обнажив свой меч, он ринулся вперед на полуэльфа с яростным воплем, от которого стыла кровь.

Ариндель лишь молча стоял на месте, пронзая бегущего паладина хладнокровным взглядом убийцы. Как только меч был практически вплотную к нему, он без труда парировал атаку, и лишь легкая ухмылка расплылась на вытянутом лице, после чего по Локтару прошла мощнейшая серия ударов рапирой, один из которых оставил на щеке неглубокую рану.

- Да как ты смеешь?! Сразись со мной как настоящий мужчина, а не играйся как все твои сородичи!

- Игрался я с твоей сестрой недавно. Изящная дама, врать не буду. Мы договорились на еще одну встречу за амбаром послезавтра.

- Щенок! Я разорву тебя на куски! Никто не смеет порочить мою сестру!

Очередная серия выпадов со стороны Локтара возымела больший эффект. Полуэльфу было уже сложно отбиваться, но он максимально старался не подавать виду. Десятки ударов по рукам, плечам, даже по головам пришли с обеих сторон, оба бойца уже были просто на пределе своих физических сил, но продолжали драться словно их питала жажда к убийству оппонента. Всё вело к завершению, один из них должен умереть, и вот оба клинка взмыли в воздух…

- Довольно!!! — раздался противный возглас на весь тронный зал, — сэр Ариндель, вы показали себя достойным воителем. Если вы поубавите свой нрав, то я готова взять вас к себе на службу.

- О, чудесно, я уверен, что вы во мне… не разочаруетесь. Я поговорю со своими ребятами, скоро вернемся. — с этими словами он вышел из зала, бросив презренный взгляд на Локтара.

- Итак, Локтар, что там у вас? Кто этот симпатичный парень, что предстал передо мной вместе с вами? — любопытство королевы не угасало, а только становилось больше.

- Это посыльный из другого королевства, Ваше Величество. Говорит, что привез какое-то письмо.

- Д-да, мне надо встретиться с магами круга. У меня для них послание. — вылез из-за колонны Фарух.

- О, маги, да, волшебство! У нас есть придворный маг, он вон в том помещении, пройди к нему, он не откажет. — она указала на небольшую дверь слева. Ничего не оставалось, только войти внутрь…

http://tl.rulate.ru/book/42184/986181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь