Готовый перевод Agatha The Legendary Guild Master / Агата Легендарный Мастер Гильдии: Глава 474

Когда я покинул заурядный особняк, темнота ночи застилала глаза, и я не мог ничего ясно разглядеть без помощи сияющего света маленькой луны этой ночью.

И это лишь дало мне еще одно задание для этих ребят.

"Постарайтесь найти способ осветить мой город", - обратился я к Джеку, который, судя по всему, прислушивался к моим словам, - "Я не хочу ходить в таком виде по своему будущему городу".

"Конечно, миледи права", - сказал он, и я не знала, убежден он или нет... и мне было все равно.

Я был единоличным правителем этого города, а вскоре стану единоличным правителем всего мира. Мои желания были приказами, и я не соглашался ни на что меньшее, чем представлял себе.

Когда меня вели к зданию библиотеки, я заметил, что многие старые здания, которые мне не нравились, уже исчезли.

И от этого я чувствовал себя более довольным. Я видел свою деревню не ограниченной абсурдными правилами системы и мира, как он любил говорить, а тем, что я мог достичь и построить.

И, честно говоря, вся долина и река, протекающая посередине, подходили для того, чтобы стать моим городом.

А не такой мизерной деревушке, как эта.

"Что думает миледи?"

Когда я подошел к зданию, на которое у них ушло пять дней, я не мог сказать, что был впечатлен. Здание было большим, я признаю это, выглядело очень просторным и величественным. Однако в нем не хватало многих вещей.

Например, оно было сделано полностью из дерева, а в качестве фундамента использовались некоторые руды, используемые для таких зданий. Мне это не нравилось. Моя библиотека должна быть более величественной, привлекающей внимание и, конечно, более впечатляющей.

Ведь в ней хранилось то, за что я заплатил огромную цену... Редкие книги и бесценные знания.

В нем также не было уровней больше двух. Такое здание было окутано ночной тьмой, и я понял, что со временем оно будет поглощено этой тьмой.

И вместо него будет построено другое, более величественное и грандиозное здание... конечно же, в ближайшем будущем, которое еще не наступило.

"Неплохо".

Я не хотел говорить что-то плохое о том, ради чего они так старались. Но по их жуткому молчанию и взглядам я понял, что они разочарованы.

И они должны были быть разочарованы, так как я тоже был разочарован.

"Пойдемте", - сказала я, чтобы положить конец эпохе, когда все казалось мне таким примитивным и скучным, - "нам предстоит много тяжелой работы".

"Сюда, миледи", - прочистил горло Джек и открыл деревянную дверь во внутреннюю часть библиотеки.

И там я обнаружила несколько приятных вещей, таких как бледные украшения и сияющие руды, благодаря которым все здание было залито светом.

Однако это была странная смесь различных цветов. Мои глаза уловили буквально все цвета, которые я только мог знать.

"Это сияющие руды, которые мы нашли в задних шахтах", - Джек заметил мой взгляд и, казалось, прочитал часть моих мыслей, - "поскольку у нас их недостаточно, я придумал разместить их в каждой секции библиотеки, чтобы осветить эти секции".

Я кивнул в знак понимания, в то время как мой разум просто выбрал интересную идею. "В будущем это будет отремонтировано, - сказал я, - но нам все равно нужно что-то, что будет постоянно напоминать нам о нашем скромном начале. Поэтому я хочу назвать секции библиотеки теми цветами, через которые они сейчас освещаются".

Глаза Джека сияли, а лицо слегка расслабилось, как будто он был доволен тем, что я приняла их работу, а не моим предложением. "Отличное предложение, миледи, я немедленно его применю", - сказал он, и я сомневалась, что его энтузиазм связан с тем, что я действительно сказала.

"Хорошо, давайте начнем", - не стала медлить я и достала из своих запасов множество книг, - "Вот книги, которые я получила из города", - я указала на сотни книг, которые только что достала, - "Сейчас у меня десятки тысяч книг. Вы должны начать расставлять их и помещать в свои секции".

"Это..." трое обменялись взглядами, прежде чем Джек добавил: "Тогда нам может понадобиться дополнительная помощь."

"Еще бы", - зевнул я, - "у меня нет целой ночи, чтобы остаться с вами, ребята.

Так что я оставлю книги в больших стопках, и вам придется перебирать их самостоятельно".

"Это прекрасно, миледи", - сказал он, и я заметила его беспомощность.

Однако мне было все равно, в конце концов, я рисковала своей шеей, чтобы достать эти вещи, и он должен был проявить благодарность за это.

И вот я передвигалась по библиотеке, разбрасывая повсюду книги, прежде чем уйти, пожелав ему спокойной ночи.

"Динь-дон! Если отдать что-то ценное тупым людям, это не сделает их более умными или могущественными".

Внезапно, как раз когда я направлялся к своему особняку, моя система наконец-то решила показать свой неприятный голос.

"Ого, я думал, ты умер".

"Динь-дон! Как я могу быть убит?"

"Конечно, от депрессии и разочарования", - рассмеялся я, наслаждаясь игрой с этой системой. В то же время я пытался узнать больше о его тайном исчезновении.

Из того короткого опыта, что у меня был с ним, он никогда не молчал, кроме тех случаев, когда он делал что-то большое... что-то плохое, и казалось, что он только что закончил подготовку к этому.

"Динь-дон! Я просто был занят, вот и все".

"Расскажи мне об этом".

"Динь-дон! Ты узнаешь, когда придет время".

Я не ожидала, что он мне что-то скажет, но из его ответа я поняла, что все, что он планировал сделать, еще не готово.

И это была хорошая новость для меня. Например, что у меня было больше времени, чтобы подготовиться и быть готовой ко всему, что он бросит мне в лицо.

"Хорошо, тогда я пойду спать", - зевнула я, - "Завтра у меня важный день".

"Динь-дон! Я настоятельно советую тебе передумать".

"Что?"

"Динг Донг! Ты не должен позволять крестьянам обладать знаниями королей и королев!"

"Отвали! Это мой город и моя империя, а ты - единственное, что я приду уничтожить в один прекрасный день, прежде чем взойти на свой трон!"

"Динь-дон! Но ты должен быть жив до этого дня".

"Я буду, я обещаю тебе это".

Я не злилась, на самом деле я смеялась и не обращала внимания ни на его злые слова и комментарии, ни даже на грязные заговоры и планы.

Честно говоря, в последние дни его молчания я чувствовал, что потерял друга... очень надоедливого, но по крайней мере того, кто напоминал мне о жизни, которой я когда-то жил... о моем собственном доме.

"Спокойной ночи грязная система, пусть однажды твоя энергия отключит тебя".

"Динь-дон! Динь-Донг!"

"Хахаха, как же мне этого не хватало!"

http://tl.rulate.ru/book/42105/2193705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь