Готовый перевод My Unrivalled Princess: I Won’t Mess With You / Моя непревзойденная принцесса: я не буду с тобой связываться: Глава 42

 

 

Двор Первой леди тоже был в беспорядке, растения и цветы в саду были вырваны с корнем.

 

Они подожгли сад, чтобы сжечь ядовитых насекомых, и теперь были заняты уборкой беспорядка.

 

Ло Цзинсюань был первым, кто заметил ядовитых насекомых в их дворе, он сообщил Ло Юйянь и Первой леди вовремя, чтобы с ними ничего не случилось.

 

Первая леди была в ярости, она ругала слуг: - Вы бесполезные бездельники, вы все, почему в моем саду и во дворе так много насекомых?

 

Слуги кланялись ей, стучали головами о землю: - В ответ Первой леди мы ничего не знаем об этом, мы усердно работали, посыпая порох и ухаживая за садом, все было прекрасно до сегодняшнего вечера.

 

Первая леди была умной женщиной, она щурила глаза и знала, что слуги говорят правду.

 

Это ни в коем случае не было совпадением, кто-то был за сценой!

 

- Может быть, это Вторая Наложница? - пробормотала Первая леди.

 

Ло Юйянь стояла рядом с матерью и услышала: - Должно быть, это они, папы сегодня нет у нас, они просто воспользовались этим и поселили этих отвратительных тварей у нас во дворе.

 

Ло Цзинсюань нахмурился, почему он не видит причины, по которой Вторая Наложница сделает это, он не думал, что Вторая Наложница и Ло Кир рискнули бы быть обнаруженными. Но почему-то он думал, что это была та девушка…

 

Хун Юй, который только что вышел, чтобы получить информацию, вернулся: - Чтобы ответить Первой леди, насекомые также были найдены во дворе Второй Наложницы, и Его светлость уже на пути сюда.

 

- Что? - потрясенно спросила Первая леди.

 

- Во дворе Второй Наложницы тоже были найдены насекомые? - ситуация становилась все более запутанной и странной.

 

Это была не эта женщина руководила всем из-за кулис, она не сделала бы этого с собой, даже ради того, чтобы все выглядело более убедительно, это было просто слишком опасно!

 

- Это та стервозная девчонка? - пробормотали Первая леди и Ло Юянь одновременно, они посмотрели друг на друга и обнаружили шок и страх в глазах друг друга.

 

Неужели это действительно она?

 

С каких это пор этот ни на что не годный человек стал силой, с которой надо считаться?

 

В прошлом ее даже не заподозрили бы, но в последнее время она стала такой красноречивой и находчивой, что уже несколько раз выбиралась из опасных ситуаций.

 

Ло Цзинсюань глубоко вздохнул и попытался успокоиться, похоже, его инстинкты были правы.

 

Это была бессонная ночь для всего особняка, кроме Ло Цяньцянь и Сяо Юэ.

 

Премьер-министр Ло поспешил ко двору на следующее утро, несмотря на то, что в двух дворах все еще царил хаос, обе дамы вынашивали заговор против Ло Цяньцянь.

 

Вторая Наложница спросила Сяо Цуй о кобре, Сяо Цуй поклялась Богу, что она положила несколько кобр на кровать Ло Цяньцянь, но она ничего не знала о ядовитых насекомых в их собственном дворе.

 

Поэтому это не было ошибкой Сяо Цуй.

 

Вторая Наложница спросила нескольких слуг о том, есть ли эти ядовитые насекомые в павильоне Ло, никто не знал.

 

Вторая Наложница приходила в ярость все больше и больше, как же так вышло, что план провалился! Они хотели, чтобы Ло Цяньцянь страдала, но они не слышали никаких новостей об этом, и они сами пострадали от некоторых ядовитых насекомых!

 

Ло Юйянь чувствовала то же самое, она отчаянно хотела знать, жива ли Ло Цяньцянь, она и Вторая Наложница решили нанести визит в Павильон Ло.

 

Они не будут привлечены к ответственности, даже если Ло Цяньцянь действительно найдут мертвой на ее кровати. Доказательств не было.

 

Тем временем Первая леди обсуждала это с Ло Юйянь и Ло Цзинсюань, и после непродолжительного, но жаркого обсуждения они пришли к выводу, что Ло Цяньцянь все еще жива. И она узнала, что это они послали убийц, чтобы устроить засаду на нее и Сяо Цуй.

 

Она поставила ядовитых насекомых в качестве мести.

 

Чем больше Первая леди думала об этом, тем больше паниковала. Она послала более десяти убийц, чтобы устроить на нее засаду, но каким-то образом ей удалось сбежать и отомстить в ту же ночь!

 

Первая леди знала, что ей нужно быть более решительной в этом вопросе, иначе Ло Цяньцянь однажды сведет счеты с ней и ее детьми. Как бы ей ни было неприятно это признавать, сейчас она боялась нанести этот визит Ло Цяньцянь.

 

Долгая задержка может привести к еще большим неприятностям, как бы Первой леди хотелось закончить дела с Ло Цяньцянь в этот же день, иначе она не сможет хорошо выспаться.

 

Обе женщины вместе с дочерьми направлялись к павильону Ло. И они встретились у ворот.

 

Увидев Первую Леди и Ло Юйань, Вторая Наложница выглядела очень удивленной: - Приветствую тебя, добрая сестра, какое совпадение? Что привело тебя сюда?

 

Первая леди изобразила фальшивую улыбку: - Моя добрая сестра, и ты здесь?

 

Вторая Наложница счастливо улыбнулась и пренебрежительно опустила голову, демонстрируя свое уважение к Первой леди: - Извините за мой вопрос, вы хозяйка этого особняка, конечно, я не в том положении, чтобы задавать подобный вопрос. Глупая я, пожалуйста, прости меня, моя добрая сестра.

 

Лесть всегда действовала как заклинание, и Первая леди не была исключением.

 

Она улыбнулась и усмехнулась, совершенно не обращая внимания на убийственное намерение, мелькнувшее в глазах Второй Наложницы.

 

- Приветствую вас, мать и вторая сестра. - Ло Кир приветливо поздоровалась с ними.

 

Прежде чем они вышли из своего двора, Вторая Наложница уже сказала Ло Кир, чтобы она вела себя хорошо, если они столкнутся с Первой Леди, им нужно было держаться вместе, чтобы победить Ло Цяньцянь.

 

Общий враг объединил двух женщин, которые внешне оставались дружелюбными, но в душе отчужденными.

 

Казалось, что все конфликты, которые у них были, забрал ветер.

 

- Скажите, что вы здесь делаете? - серьезно спросила Первая леди.

 

- Такие ужасные вещи произошли прошлой ночью, я беспокоюсь о Маленькой Четверке, поэтому взяла Кир, чтобы проверить, как там Цяньцянь, - застенчиво ответила Вторая Наложница.

 

Первая леди на это не купилась, она не была дурой. Но она была рада, что они присоединились к ней, они могли вместе встретиться с этой стервозной девчонкой!

 

Она кивнула и перестала задавать вопросы: - Очень хорошо, я тоже здесь, чтобы проверить ее.

 

Вторая Наложница опустила голову и снова похвалила Первую леди: - Как бы ты ни была занята, сестра моя, у тебя есть время навестить Маленькую Четверку, это так мило с твоей стороны.

 

Первая леди снова улыбнулась.

 

Они оба чувствовали себя великолепно, что теперь у них есть компания, не имело значения, кто эта компания, единственное, что теперь имело значение, это то, что у них был общий враг, и они должны были сотрудничать.

 

- Мадам, ворота… ворота все еще закрыты, - запинаясь, пробормотали слуги.

 

- Разбей их, - безразлично приказала Первая леди.

 

Первая леди не могла больше ждать ни секунды, она отчаянно хотела знать, как дела у Ло Цяньцяня! Ее дочь Ло Юйянь когда-то была подставлена Ло Цяньцяном, и ей нужно было, по крайней мере, выпустить свою селезенку для этого.

 

Слуги переглянулись и повиновались, выстроились в ряд и с силой ударили в дверь плечами и руками.

 

Взрыв. Взрыв.

 

Ворота вскоре закачались, и это был лишь вопрос времени, когда они с грохотом распахнут дверь.

 

Услышав громкий хлопок, Сяо Юэ, которая только что встала, выбежала из своей комнаты, щенок, которого она и Ло Цяньцянь недавно взяли, последовал за ней.

 

Сяо Юэ открыла дверь и, увидев посетителей, поклонилась и поспешно поздоровалась с ними.

 

Первая леди полностью проигнорировала ее вопрос: - Где Ло Цяньцянь? Скажи ей, что я здесь.

 

Сяо Юэ не знала, что это мадам послала убийц в засаду.

 

- Чтобы ответить Первой леди, моя леди... моя леди все еще в постели.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/42093/1408165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь