Готовый перевод Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 26.2

Заплатив, он положил в свою школьную сумку еще несколько тестов вслед за первым. С таким количеством книг школьный ранец казался немного тесным, и он задавался вопросом, когда у него будет возможность купить рюкзак побольше. 

Мимо магазина прошли Цюй Дачжуан и его компания. 

Когда Ло Бин случайно увидел Цзи Жана, его глаза чуть не выкатились из орбит: 

— Разве это не брат Цзи? Что он там делает?! 

Цзи Жан все еще укладывал книги в сумку. 

Парни смотрели на него, как на привидение. 

Цюй Дачжуан удивленно вскрикнул: 

— Черт возьми, ты действительно начал учиться? 

Цзи Жан набил сумку книгами и понес ее в руке. 

Лю Хайян сказал с глубоким взглядом: 

— Что ты знаешь! Это, должно быть, новый тип боевого оружия. Тогда я спрошу вас, сможете ли вы выдержать удар этой школьной сумки? Или, например, придет учитель или полиция, у других в руках ножи, пистолеты и дубинки, а у брата в руках сборник тестов. Кто будет привлечен к ответственности? 

Компания друзей внезапно пришла в благоговейный трепет. 

Большой парень — это действительно большой парень! 

Цзи Жан не заметил круга восхищенных глаз на обочине дороги перед магазином. После того, как он положил книги, он повернулся к Ци Ин и увидел, что она стоит с учебными пособиями, выбирая ручки и тетради. 

У него есть только одна тетрадь, которую он получил, когда в прошлом году купил автомобильный журнал, и теперь использует ее как классную тетрадь, в которой все записано. 

Он думал, что спрятал ее достаточно хорошо, чтобы Ци Ин не увидела содержимого, но Ци Ин видела, как он несколько раз пользовался ею, и поняла, что происходит, немного подумав. 

Цзи Жан подошел со своей школьной сумкой. 

Ци Ин выбрала для него коробку с черными 0,5-миллиметровыми стержнями для ручек и два розовых футляра для ручек. Может быть, ручка «розовый кит» вызвала у нее недоразумение во время урока. Она выбрала нужную, выбрала розовую обложку и протянула ему блокнот с воздушным шариком. 

Ее большие глаза моргнули, как бы говоря: 

«Это красиво». 

Цзи Жан ответил молчанием. 

Она выбрала другую обложку для блокнота с розовым медведем и белым медведем, сидящими в ряд, и протянула ему. 

Цзи Жан снова взял. 

Два испытания еще больше убедили Ци Ин в его эстетичности. 

Итак, босс получил дюжину блокнотов в розовых обложках. 

***

Местом для совместного выполнения домашнего задания был прежний магазин десертов. 

Ци Ин знала, что дела в магазине идут хорошо. Войдя, она направилась прямо к прилавку, сначала указала на клубничный пудинг, затем на шоколадный шварцвальд*, который она раньше не ела, и глазами спросила продавца: 

«Его все еще можно заказать?» 

П.п.: Шварцвальд - немецкий шоколадный торт «Черный лес».

Продавец взглянул на Цзи Жана, стоявшего рядом с ней. 

Цзи Жан притворился, что не знает, что продавец смотрит на него, склонил голову и сказал: 

— Продай это ей. 

Продавец вздохнул с облегчением, улыбнулся и кивнул Ци Ин. 

Эти двое делали домашнее задание, пока ели десерт. 

Цзи Жан открыл совершенно новые сборники тестов и посмотрел на них. 

Он подумал, что если он помнит содержание книги, то почему ему все еще нужно анализировать ее в связи с историческими событиями? Разве это не промышленная революция и капитализм, которые я изучал сегодня? Почему они спрашивают, какие крупные события пережил Китай за тот же период? 

Куда он идет? 

Очень раздражает. 

Он поднял голову и взглянул на Ци Ин. 

Она ковыряла вилкой маленькую черничку на торте. 

Черника была скользкой и твердой, и она впиталась в мягкий крем на поверхности торта. Спустя долгое время они не только не вылезли, но и все погрузились в пирог. 

Ци Ин сморщила свое маленькое личико. 

Цзи Жан ничего не мог с собой поделать, он подпер пальцами брови, повернул голову и громко рассмеялся. 

Черт, почему она была так хороша. 

К счастью, Ци Ин этого не слышала. Посмеявшись, он протянул руку через стол, забрал из ее руки вилку и воткнул ее в торт. Он не знал, как у него это так легко получилось, но он проткнул чернику.

Он протянул ей вилку с черникой. 

Ци Ин счастливо посмотрела на него, склонила голову, открыла рот и съела ягоду. 

Рука Цзи Жана все еще была поднята, а его зрачки слегка расширились. 

Он просто хотел передать ей вилку. 

Он не хотел ее кормить! 

Что случилось с этой маленькой девочкой? Она сказала, что будет флиртовать, поэтому она флиртовала со мной? 

Маленькая девочка, ни о чем не догадываясь, продолжила заниматься домашним заданием. В отличие от него, она может выбрать правильный ответ, наклонив голову и задумавшись на несколько секунд после прочтения вопроса. 

Цзи Жан сердито отдернул руку. 

У него все еще была тонкая кожа!*

П.п.: он еще не отошел после произошедшего и обиделся на ее реакцию.

http://tl.rulate.ru/book/41800/2065328

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Суровые китайские гопники с боевым комплектом книг ୧། ☉ ౪ ☉ །୨
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь