Готовый перевод The Villainess is Changing Her Role to a BroCon / Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата*: Глава 3 (часть 2). Побочная история: Война Синих Цветов

Алексею и в голову не могло прийти, что с его сестрой и матерью плохо обращаются. До тех пор, пока он их не увидел. Потому что это его дед Сергей отправил их жить на ту виллу.

Только Сергей мог сдерживать бабушку. Единственный человек из всей семьи, действительно заслуживающий уважения. Но из-за того, что он совмещал работу герцога и канцлера и не мог выделить в расписании ни одной свободной минуты, покинуть столицу ему было трудно. И, разумеется, постоянно следить за поведением бабушки тоже. Так что он дал своей невестке другую виллу и принял меры, чтобы его жена не смогла до них дотянуться. На самом деле, мать Алексея и ее дочь не должны были ни в чем нуждаться или испытывать какие-то неудобства.

Но после его смерти бабушка тайно подкупила слуг виллы и лишила средств к достойному существованию мать с дочерью. Они не могли выйти наружу, кроме того, им не хватало даже вещей первой необходимости: еды, одежды…

Алексею, который должен был защищать мать и сестру вместо деда, самому на тот момент исполнилось только десять. И он ничего не замечал.

Когда же он впервые встретил Екатерину, она стояла рядом со своей умирающей матерью, одетая в какие-то обноски, которые были малы даже для ее худощавого тела. Вот тебе и дочь герцога.

И Екатерина смотрела на него с испугом…

Когда они снова увиделись через полгода, она подросла, и нигде невозможно было найти даже намека на ее прежнюю худобу. Но она не разговаривала с Алексеем. Он понимал причину, так что не заставлял ее говорить.

Потом девушка приехала в столицу и внезапно упала в обморок. У него сердце чуть из груди не вырвалось от волнения, но затем… Затем она открыла глаза, потянулась к нему и попросила взять ее руку.

Даже если Екатерина простила его, Алексей этого себе позволить не мог. И он поклялся сделать для сестры все возможное.

— Она действительно добрый человек. Мы всего лишь немного поговорили, но я убедился, что она умная и жизнерадостная. Ее магия сильна, а внешность красива. Глаза и волосы благородного синего, как у голубой розы Юринова. Его Императорское Высочество*, кронпринц Михаил, зачисляется в Академию в этом же году, так что они наверняка не раз встретятся. Елизавете Юримагне сейчас только десять, поэтому у Екатерины есть огромное преимущество. Я верю, что она может претендовать на место императрицы.

Хотя у людей в империи волосы были самых разных цветов, с голубыми рождались обычно в императорской семье, из-за чего этот цвет считался благородным. Что касается голубой розы, то у каждого из трех Великих герцогов на гербе изображался цветок, символизирующий их семью.

У Юриновых это была роза.

У Юрисейнов — лилия.

И у Юримагны — нарцисс.

Поэтому-то спор трех Великих герцогов за власть называли Войной Синих Цветов**.

Алексей покачал головой.

— Нет, Екатерина не войдет в семью императора. Вчера она сказала мне, что не хочет иметь никакого отношения к семье, в которой родилась бабушка.

— Я слышала, что Его Высочество будет со мной в одном классе. Пока мама была жива, она хотела, чтобы я встретилась с ним и стала императрицей. Тогда даже бабушка склонила бы передо мной голову. Но ни мамы, ни бабушки больше нет… Я не хочу приближаться к такому недружелюбному месту. И предпочту сосредоточиться на учебе, а не связываться с той семьей.

Новак пожал плечами.

— Поскольку мадемуазель из дворянской семьи, она должна выйти замуж, чтобы ее семья заняла выгодные позиции. Боюсь, ей придется очень постараться для этого.

— Но Его Высочество и Екатерина слишком близкие родственники. Это очень сложно. Я не говорю, что они не могут пожениться, но высока вероятность, что появятся крайне назойливые личности. В этом смысле у Елизаветы больше шансов. Здесь нам лучше сдаться, а вместо этого посмотреть, как разорившиеся Магны едва сводят концы с концами, готовясь к свадьбе. Гораздо эффективнее предоставить им самим привести себя к краху, чем бороться с ними. Если я одолжу им деньги под высокий процент, то смогу держать их на поводке даже после того, как герцогом станет Владимир.

Алексей разговорился. Это правда, у него были свои счеты с Владимиром, старшим сыном Юримагны, который всего лишь на год младше него. Но настоящие намерения Алексея все равно были очевидны. Он явно не хотел отпускать свою милую сестру после того, как ему наконец удалось с ней поговорить.

— Конечно, — Новак улыбнулся и кивнул. Заметив это, Алексей приподнял бровь, и Новак пояснил: — Я хочу сказать, что мадемуазель Екатерина может поменять свое мнение, когда увидит Его Высочество Михаила. Я слышал, что он известен манерами и внешностью.

— Хм… — Алексей ничего не возразил, лишь нахмурился. — Отлично. Если она его пожелает, я сражусь на дуэли или начну войну с Магна. Если потребуется, я использую все ресурсы Юриновых, чтобы сделать ее императрицей. Все, что Екатерина захочет, будет принадлежать ей.

***

Уголок переводчика

*Его Императорское Высочество. Речь идет об Империи, правят там императоры, все правильно. Везде исправила "королевскую семью" на "императорскую". Посмотрела в оригинале «герцогов»… Есть ли тут японисты? 公爵. Кажется, это все же герцоги, но можно ли это перевести как «князья»? Хоть я и нашла статью про аристократию в Японии, но все равно не уверена, врать не буду…

Проверила титул Новака… 子爵, т.е. виконт. Действительно. Ниже графа, но выше барона.

**Война Синих Цветов. А вот это отсылки уже совсем не на русскую историю)))

Глава вышла на неделю раньше благодаря NozoMa. Эта добрая душа поставила мне в карму плюсик. Плюсиков больше нет, так что следующая глава выйдет через две недели. Если кто-нибудь еще плюсик не поставит.

P.S. А тем, кто будет выкладывать мои переводы на другие сайты, я оторву руки. Уважайте труд других людей!

Адамның ала жібін аттама.

http://tl.rulate.ru/book/41781/1257658

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
А.... Смутили👉👈
Очень жаль, что хорошие переводы часто недооценивают
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Простите, воспользовалась возможностью поблагодарить)

ТТ.ТТ Как приятно, спасибо)
Развернуть
#
про Синие цветы, вы тут намек про войну Белых и Алых роз в Англии или про Белые лилии Франции(не помню точное название и что война была)
Развернуть
#
Мне кажется, к Англии, потому что "война" и "цветы". И длилось все это долго, и азиаты вообще любят брать многое с Англии, когда пишут про Империи.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
"Адамның ала жібін аттама", меня на мгновение вынесло в иное измерение, но рада видеть фразеологизм который забыла со времён четвёртого класса; уважаю вас
Развернуть
#
Эта фраза была для одного конкретного человека, и на самом деле я подумывала ее убрать, но рада, что она нашла у Вас отклик))
Развернуть
#
"Кажется, это все же герцоги, но можно ли это перевести как «князья»?"
Я не японист, но пмсм скорее всего можно и даже более правильно. Изначально титул герцога был скалькирован варварами с римского дукс (в английском так и сохранилось duke) - в древности военачальник (отсюда итальянские дож и дуче), в поздний период генерал-губернатор провинции (гражданская+военная власть) с 1-2 легионами в подчинении. Герцоги не были связаны с королевской семьёй кровью, а скорее были её "первыми союзниками", с которыми поделились властью; в Средние Века герцог был единственным феодалом, сил которому хватало на поддержание автономии (бароны обычно владели разве что парой замков, а графы вообще были назначенными на места полномочными представителями короны).
В данной новелле "герцоги" представляют собой младшие ветви императорского рода, что более соответствует традициям Киевской Руси, хотя и не доходит до маразма лествичного права. Так что "князь" вполне подойдёт. Технически даже, наверное, "великий князь", но этот титул во-первых, переводят как "great prince" обычно, а во-вторых, его носили, если не ошибаюсь, Романовы, входящие в цепочку наследования. Т.е. не просто родня по крови рюриковой, а потенциальные претенденты на престол.
Впрочем, новелла убежала уже далеко вперёд, так что это так... умствования для личного интереса. Извините.
Развернуть
#
Здравствуйте автор, вы казашка?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь