Готовый перевод Приключения Капитана Джека Воробья. / Профессор Джек Воробей в мире Гарри Поттера.: Глава 1. Счастливый случай.

Капитан Джек Воробей не испил из Источника Молодости, как он надеялся, но после крайне удивительного избавления «Чёрной Жемчужины» от заточения в бутылке (не без помощи Гектора, у которого пришлось буквально отбирать «волшебный» клинок), Джек нашёл-таки способ стать бессмертным. И подарил ему его сам…. Мерлин (О, как Джек ликовал – правда, после небольшой дозы офигения). НО! С условием, что Воробей поможет подправить одну необыкновенную историю для Мальчика-Который-Выжил.

Джек согласился, ещё не вникая, на что «подписывается», однако его это мало беспокоило, ведь бессмертие для него было заветнейшим желанием. Мерлин отправил Джека в Школу Чародейства и Волшебства, где он должен был познакомиться с директором этой самой школы — Альбусом Персивалем Вульфль… каким-то там ещё Дамблдором. Джек даже заморачиваться не стал, чтобы запомнить все его имена.

— Добро пожаловать в Хогвартс, мистер Воробей, — поприветствовал Дамблдор только что вошедшего в его кабинет пирата, который начал осматривать апартаменты, поднимаясь по небольшой лестнице, чтобы очутиться в просторном и освещённом помещении. Взгляд блуждал по всевозможным серебряным, на вид хрупким, приборам, многочисленным фолиантам, странную большую чашу с жидкостью и птице, похожей на феникса. Последнее поразило его ещё больше, чем всякие звякающие непонятные штуковины. Лицо пирата давно из удивлённого постепенно превратилось в заинтересованное, а позже и вовсе стало выражать крайнее любопытство. Воробей бесцеремонно принялся рассматривать птицу и волшебные штучки и протягивать к ним руки, чтобы иметь удовольствие потрогать их.

— Так, — ответил бравый капитан на обращение директора, в своей неповторимой манере приближаясь к Дамблдору, — я благодарю вас за радушный приём, но прошу — нет, просто настаиваю, сразу! Запомните, я капитан, капитан Джек Воробей! Смекаешь, Альбус?

— О! — хитро улыбаясь, воскликнул директор. — Я прошу прощения, однако могу вас заверить, капитан, что с этого дня вы будете зваться профессором.

— Профессор Джек Воробей? — Джек призадумался, приложив палец к губам.— Хм… а что, неплохо.

— Я очень рад, — просиял Дамблдор, жестом указав Джеку на стул, приглашая его таким образом сесть. Тот вальяжно уселся на предложенное место и, по своему обыкновению, закинул ноги на стол.

— Хорошо, допустим, — он сделал паузу. — Так, расскажите-ка мне теперь, что это за мальчик, который выжил, отчего он выжил, и вообще, что у вас тут происходит?

— О, дорогой профессор, я вам с удовольствием всё сейчас расскажу.

И вот понеслось…

http://tl.rulate.ru/book/41780/926142

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь