Готовый перевод This Overlord Doesn’t Care About Anything / Ленивый Повелитель: Глава 17: Вы Действительно Можете Делать Все, Что Захотите, С "Темной Историей" в рукаве

Глава 17: Вы Действительно Можете Делать Все, Что Захотите, С "Темной Историей" в рукаве

"Хватит шуметь, хватит шуметь!"

Я слегка ослабил хватку на Бай Хуан и отпустил ее на землю, но все еще не отпустил полностью. Вместо этого я использовал свою освободившуюся руку, чтобы закрыть ей рот.

Бай Хуан безумно боролась в моих объятиях, потираясь об меня своим мягким и пружинистым телом. Однако между ее силой и моей было довольно большое несоответствие, поэтому она просто не могла ничего сделать, чтобы вырваться. Но и я ничего не мог поделать с ее вертлявостью и изворотами, так что наша одежда были в полном беспорядке.

Как раз в этот момент закрытая дверь спальни хлопнула, и несколько человек, стоявших у входа, были шокированы, увидев, в каком положении находились мы с Бай Хуан.

В этот момент я стоял позади Бай Хуан, прикрывая одной рукой ее рот, а другой фиксируя обе ее руки на месте. Что касается Бай Хуан, то на ее лице был написан испуг, глаза слезились, казалось, что она получила огромную обиду.

Как же мне все объяснить? Я погрузился в раздумья.

С другой стороны, Бай Хуан использовала свою быструю сообразительность. Увидев, что я долго не реагирую, она вдруг присела на корточки, сбросила мою хватку и, словно дым, подбежала и спряталась за Алей.

Я уже собирался схватить ее снова, но меня встретило ничего не выражающее лицо Алеи, поэтому я улыбнулся, почесал голову и сделал шаг назад.

Отлично, не нужно думать.

Пусть начнется сеанс борьбы.

В обычные дни я глубоко осознаю свою природу бесполезной пиявки общества, поэтому очень редко ношусь с гордыней и высокомерием городского лорда. Но стоять на коленях на камышовой подушке в окружении людей, которые смотрели на меня так, будто я опозорил свою семью, было для меня впервые.

Передо мной стояло несколько человек: Алея выглядела задумчивой, Фелита смотрела налево и направо, а на лице Луна была улыбка, действительно пугающая улыбка. Напротив, у Хеджи был раздраженный вид. Что касается оставшейся, зачинщицы этой сцены, товарища Бай Хуан, то она ничего не сказала, а предпочла все это время плакать.

Не в силах больше слушать этот плач, я посмотрел на Бай Хуан и сказал:

"Просто прекрати. Ты не пролила ни слезинки за все это время, просто громко орала, разве тебе это весело? Как насчет того, чтобы зарегистрировать тебя на "Лучший голос Вечного Неба"?

Бай Хуан устроила сцену, вытирая глаза и обвиняюще причитая:

"И у тебя хватает наглости говорить это с доброй волей! После встречи с тобой все мои слезы высохли".

"Ну ****. Неплохо, малышка Хуанг, похоже, ты научилась делать выводы после трех дней отсутствия встреч?"

"Вувуву......"

Бай Хуанг действительно крепкий орешек.

Я повернулся к Алее и сказал:

"Алея, я не представил тебя раньше, это......".

Алея положила одну руку на меч и пробормотала:

"Свадьба молодого господина должна быть проведена с размахом".

Я был ошарашен:

"Хаа??? Что происходит в твоей мозговой цепи????"

Алея невозмутимо ответила:

"Молодой мастер однажды сказал, что гарем из 3000 человек легко завести и отбросить, как только он станет хаотичным".

На этот раз настала очередь Бай Хуанг быть ошарашенной. Рука, которой она вытирала глаза, замерла, и заикаясь она проблеяла:

"Это...... на самом деле...... он и я не такие......".

Алея заметила:

"Послезавтра благоприятный день. Я пойду и все устрою".

Бай Хуан в панике встала, поспешно замахала руками, протестуя:

"Нет! Не надо! Я не хочу выходить замуж за этого парня!".

Я задрал нос, презрительно ответив:

"Судя по тому, как ты это говоришь, создается впечатление, что это я хочу выйти за тебя замуж. Луна, на этот раз ты должен встать на мою сторону.

Эта особа - типичная нахлебница, которая больше мешает, чем помогает. Если она останется, она не поможет, скорее, она станет самой большой помехой в строительстве нашего города, так сказать, отрицательным капиталом, который невозможно сбросить.

С такой женщиной рядом с нами, не говоря уже о том, что мы будем бороться на 10 лет меньше, чем ожидалось, мы, вероятно, также проживем на 10 лет меньше, чем ожидалось."

Бай Хуанг в ярости стучала по полу:

"Кого ты называешь отрицательным капиталом?"

Луна размышлял:

"Ну. Мне кажется, что то, что сэр Бай Хуан осталась здесь, не так уж и плохо".

Бай Хуан радостно подпрыгивала, обнимая Луна за шею, и смело произнесла:

"Хахахаха! Я просто знала, что ты будешь верной. Будь уверена, хотя это место и не Юнь Хай, я, внучатая тетя, буду прикрывать тебя, как и прежде! Если Ли Дэ будет задирать тебя в будущем, просто скажи мне, и эта тетя гарантирует, что его будут бить до тех пор, пока его задница не расцветет".

Я хлопнул по столу и воскликнул в горе и негодовании:

"Луна, я не ожидал, что ты тоже окажешься предателем!"

Луна не стал обращать на меня внимания, а спросил Бай Хуана:

"Бай Фэн заставил тебя прийти? Почему?"

Бай Хуан ответила:

"Я здесь, чтобы поиграть. Мне до смерти надоело жить в столице. Теперь практически все мелкие воришки на улицах узнают меня, поэтому я не могу изображать из себя слабую девицу и наказывать их за их злодеяния, как раньше.

Кроме того, разве в прошлый раз Ли Дэ не носил женскую одежду. Мне показалось это довольно интересным, в общем......".

Сначала мне показалось, что в услышанном нет ничего плохого, но потом Бай Хуанг внезапно обнажила мои старые больные мозоли, и я поспешно прервался:

"Эй, эй, эй..."

Но, похоже, было уже слишком поздно.

Фелита, сидевшая рядом с ней, с большим интересом спросила:

"Женская одежда? Ли Дэ?"

Бай Хуанг моргнула глазами, затем посмотрела на меня.

Я обалдел.

По правде говоря, поскольку Западный Сопротивляющийся Город редко взаимодействует с иностранными державами, я намеренно заблокировал эту новость.

В конце концов, единственным источником внешних новостей были я и Луна. Пока я угрожал Луне, чтобы он держал рот на замке, я мог сохранить свое достоинство перед Алей и Фелитой. Кто бы мог подумать, что Бай Хуанг, эта чертова болтунья, раскроет сверхсекретную информацию без предупреждения.

Алея сделала вид, что ей неинтересно, но она медленно приближалась, пока не оказалась рядом с Бай Хуан, как будто ждала, когда Бай Хуан продолжит свой рассказ.

В этот момент Бай Хуанг посмотрела на меня с озорной улыбкой и осторожно спросила:

"Ли Дэ~, могу ли я остаться в Городе Западного Сопротивления?".

Слова были наполнены запахом угрозы.

Я *******......готов подчиниться!

Я опустился на колени и с досадой ответил:

"Да-да-да, все, что пожелаете".

Бай Хуан скрестила ноги и спросила:

"Почему никто не налил мне чай?".

"Да-да-да, позвольте мне налить вам чаю".

"Айя, я очень устала после путешествия, у меня немного болят плечи".

"Да, да, да, да, позволь мне погладить твои плечи".

"Когда будет готова еда и напитки? И когда будет готова ванна? Я обычно купаюсь в молочной ванне, я полагаю, все будет готово?"

Я хлопнул рукой по столу:

"Бай Хуан, не заходи слишком ******* далеко, ты должна знать, что даже у глиняного человека можно вызвать гнев".

Бай Хуан подняла бровь:

"Хм? Что, ты все еще хочешь потанцевать?"

Алея спросила:

"Танцевать? Молодой мастер умеет танцевать?"

Бай Хуанг кивнула:

"Да. Позвольте мне рассказать вам, в то время Ли Дэ, он......".

Я встал на колени перед Бай Хуан:

"Сестра Хуанг. Я просто пошутил с тобой. Глиняный человек имеет некоторую степень гнева, но кто я? Я человек воды.

Я даже не смею испытывать гнев. Разве это не просто еда и напитки? Кто-нибудь, придите, приготовьте, возьмите деньги из моего личного тайника. Купание в молоке?

О боже, посмотрите на эпоху, в которой мы живем, как может быть достаточно этого стандарта. Кто-нибудь, принесите эту маленькую коробку с мазью из цветов снежного бархата и вылейте все туда, не оставляйте ничего внутри! Сестра Хуанг, посмотрите...... какие еще у вас есть инструкции?"

Бай Хуан снова скрестила ноги и покачала ступнями в черных чулках перед моими глазами, ответив с высокомерным видом:

"Пока ничего! Великая тетушка отпустит тебя на этот раз. Если это случится в другой раз, хе-хе~".

Бай Хуан вскочила со стула и пошла прочь, чувствуя огромную гордость за себя.

http://tl.rulate.ru/book/41509/2325166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь