Готовый перевод This Overlord Doesn’t Care About Anything / Ленивый Повелитель: Глава 15: Не Слишком Ли Поздно Возвращать Товар Сейчас?

Глава 15: Не Слишком Ли Поздно Возвращать Товар Сейчас?

Стражник вошел в город, неся огромный сундук.

Луг привел солдат Западного Сопротивляющегося Города, скорее всего, опасаясь, что стражник воспользуется возможностью нанести ущерб городу. Но, как бы это сказать, как могло ожидаться от войск, находящихся под командованием Бай Фэна?

Каждый из них имел внушительный и впечатляющий вид, они энергично шагали по дороге, создавая ветер. Они были полностью сосредоточены на поставленной задаче. После того, как я указал им направление к особняку городского правителя, 50 человек поспешили туда одновременно.

Я улыбнулся, пошутив с Лугом:

"Видишь это?"

Луг смущенно почесал голову и ответил:

"Да".

Я дал ему пинка:

"Раз уж ты это увидел, то поторопись и иди тренироваться, не позволяй другим людям отрываться от тебя все дальше и дальше. Я постараюсь оставить некоторых из них позади и заставлю их немного направлять тебя. В конце концов, они специализируются в этой области, и вы, ребята, сможете многому научиться".

Луг кивнул, сказав "понял".

После того, как стража сопроводила сундук в особняк городского лорда, большая часть стражи стояла и ждала снаружи, пока капитан стражи давал указания двум молодым людям поднять сундук внутрь. В центре зала двое молодых людей одновременно согнулись и поставили сундук, поклонились мне, а затем покинули зал, чтобы также, как и остальные, ждать снаружи. Остались только капитан охраны, Луна, я, Алея и Фелита, которые сразу бросились сюда, услышав новость.

Алея проявила явную настороженность по отношению к этому 32-летнему капитану охраны. Хотя она не сказала этого явно, она показала это своим действием, встав между мной и ним после входа, намеренно или нет, и слегка нахмурила брови.

Сила Алеи была на один уровень ниже его, поэтому она не могла воспринять его конкретную силу. Однако она явно почувствовала, что стоящий перед ней человек сильнее ее и что она не в состоянии его победить.

Капитан охраны был явно осведомлен об этом незначительном действии, но, будучи джентльменом, он вежливо улыбнулся Алее и представился:

"Позвольте представиться, меня зовут Хэцзи, я обычный капитан из гвардии Юнь Хая. В настоящее время холост, если есть подходящие кандидатуры, надеюсь, вы поможете меня с ними познакомить".

Я похлопал Алею по плечу и сказал ей:

"Не волнуйся, этот человек не враг".

Хеджи осмотрел Алею и сказал:

"Судя по всему, в этом году тебе еще не исполнилось и двадцати, верно? Достичь такого уровня в фехтовании не так-то просто. Да и девушкам тренироваться на мечах несколько сложнее. У тебя действительно безграничные перспективы на будущее".

Алея не ослабила бдительность, но немного отодвинулась от меня. Однако ее глаза по-прежнему пристально смотрели на Хеджи.

Чувствуя себя немного растерянным, Хеджи горько рассмеялся:

"Твоя охранница действительно верная и преданная".

Тогда Алея открыла рот и бодро спросила:

"На каком уровне ты был, когда тебе было 16 лет?"

Хеджи замер на несколько секунд, а затем сказал, вспоминая:

"Да, я тоже был мечником 5-го уровня. В 22 года я перешел на уровень мечника 6-го уровня, и с тех пор прошло 10 лет".

Только тогда Алея немного расслабилась.

В душе я почувствовал, что ситуация довольно забавная. Хеджи, вероятно, был первым молодым, но сильным фехтовальщиком, которого встретила Алея, поэтому она, вероятно, чувствовала беспокойство, что не сможет догнать его. Я снова похлопал Алею по плечу и сказал:

"Расслабься. Я спрошу Хеджи, может ли он дать тебе несколько советов, все, что тебе нужно сделать, это хорошо у него поучиться".

Алея угрюмо кивнула головой.

Фелита выглядела немного завистливо.

В настоящее время Фелита находилась на одном уровне с Алей; одна была колдуном 5 уровня, а другая - мечником 5 уровня. В реальном бою Фелита была сильнее, но проблема была в том, что мастеров меча было очень легко найти, а мастеров колдовства было гораздо сложнее.

У Алеи была возможность обратиться за советом к Хеджи, но здесь не было никого, к кому Фелита могла бы обратиться за колдовской помощью. У нее не было выбора, кроме как листать неинтересные документы, результаты тестов и успешных практик.

Я сменил тему, став расспрашивать Хэйджи:

"Бай Фэн сказал что-нибудь о том, что он подарит мне?".

Хеджи покачал головой и протянул ключ. Я взял ключ, подошел к сундуку и дважды ударил по нему. Когда я убедился, что внутри нет никаких скрытых механизмов, я не мог не начать фантазировать.

Интересно, что внутри этой штуки?

Золотые монеты? Если это золотые монеты, то их там, по крайней мере, несколько сотен.

Но Бай Фэн не такой уж и неискушенный человек, так что, скорее всего, это не золотые монеты. Тогда что еще это может быть? Юнь Хай находится прямо у моря, так что, возможно, это какие-то ценные вещи из моря, такие как коралл кровавого нефрита, вино из бороды дракона или какой-нибудь другой особый продукт. Если это так, то я богат! Независимо от того, использую ли я это сам или продам, я смогу жить без забот.(1)

Чем больше я думал, тем прекраснее становились мои мечты и тем дольше я забывал повернуть ключ.

Подумав яснее, я понял, что изначально это был неожиданный выигрыш.

Несмотря на то, что Малышка Хуанг поступила неправильно, заступившись за меня, Бай Фэн уже извинился за свое поведение. Так что независимо от того, что было внутри, он проявил добрые намерения.

Человек никогда не должен пренебрегать добрыми намерениями другого человека. Несмотря ни на что, вы не можете ворчать, что хотели бы получить что-то лучшее, если бы другой человек послал вам подарок, так как это показало бы, насколько вы неблагодарный человек.

Поэтому, даже если это действительно будет сундук, полный золотых монет, я с радостью выдержу это испытание.

Добрые намерения! Гусиное перо, посланное издалека, - это тоже добрые намерения, а содержимое этого сундука гораздо тяжелее гусиных перьев. Что бы ни было внутри, я, Ли Дэ, получу это сегодня же!

Приняв решение, я повернул ключ и стал открывать сундук.

Не дожидаясь, пока я что-либо сделаю, крышка сундука сама собой откинулась, и оттуда выскочила тень. Только я собрался выругаться: "****, Бай Фэн, ты послал мне подарок или спрятанное оружие", как услышал знакомый голос:

"Что за черт! Почему ты так долго не открывал сундук, ты чуть не задушил меня до смерти!".

Маленькая Хуанг, а точнее, Бай Хуанг. Она стояла внутри сундука, уперев руки в боки, и со злостью смотрела на меня.

Увидев мой ошарашенный взгляд, она моргнула и недовольно сказала:

"Ты что, не приветствуешь меня или что? Эта юная леди говорит тебе, что прийти к тебе поиграть - это значит дать тебе в морду".

Я смотрел на нее три секунды, затем натянул на лицо улыбку и спросил:

"Маленькая Хуанг, как ты поместилась в такой крохотный сундучок?".

Маленькая Хуанг была озадачена моими словами, но в ответ сказала:

"Маленький? Он довольно просторный, посмотри, там еще много места, когда я приседаю вот так......".

Не дожидаясь, пока она закончит свои слова, в тот же миг, когда она опустилась на корточки, я захлопнул крышку сундука.

Затем быстро запер его.

Я вытер пот со лба и сказал Хеджи:

"Возвращай товар".

(1)Юнь Хай(云海) имеет иероглиф "море"(海). Технически это переводится как "Море облаков/Море облаков".

http://tl.rulate.ru/book/41509/2299044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь