Готовый перевод This Overlord Doesn’t Care About Anything / Ленивый Повелитель: Глава 1: Пожалуйста, Не Бросай Меня

Книга 3: Глава 1: Пожалуйста, Не Бросай Меня

Первое, что я сделал после возвращения в Западный сопротивляющийся город, это погладил Алею по голове и пожаловался ей на жизнь:

"Алея~~ надо мной так издевались другие люди, когда тебя не было рядом~~".

Алея с сердитым видом прикусила губу, слушая мои слезные жалобы.

Она положила руку на меч у пояса. Видя, что пора прекращать шутить шутки, я тут же перестал слезно жаловаться, чтобы она не побежала к Юнь Хаю и не стала рубить людей направо и налево в порыве импульсивности.

Я надавил на плечо Алеи и сказал:

"Не будь импульсивной, Алея, если даже я могу выдержать все это, то ты точно сможешь. С сегодняшнего дня добавь еще один период обучения и пробивайся как можно скорее. Я возьму тебя в качестве своего молота, когда ты достигнешь 10 уровня мечника".

Алея ослабила хватку на мечах у пояса и ответила:

"Я понимаю".

Она посмотрела на Луну, который стоял позади меня, и Луна в ответ посмотрел на нее.

Через некоторое время Луна сам взял на себя инициативу представиться и сказал:

"Итак, это мисс Алея. Здравствуйте, я Луна. Я получил приглашение от господина Ли Дэ, поэтому приехал управлять внутренними делами Западного Сопротивляющегося Города. Как человек, который дольше всех был рядом с господином Ли Дэ, прошу вас дать мне совет".

Алея протянула руку и пожала руку Луна, сказав в ответ:

"Эмм. Раз молодой господин доверяет тебе, то и ты достоин моего доверия. Я передам тебе запись обо всех обязанностях, которые я выполняла, теперь Западный Сопротивляющийся Город будет зависеть от тебя."

"Ответственность принята".

После короткого разговора этих двух людей, я спросил Алею:

"Почему я не вижу Фелиту?".

Выражение лица Алеи стало немного неестественным:

"Фелита… кое-что случилось".

Я наморщил лоб и спросил:

"Что случилось?"

Алея опустила голову:

"Армия Чжао Чена однажды пришла сюда, и еще была армия с востока, которая также сильно давила на наши границы. Кроме того, раса демонов преследовала нас, как всегда. Фелита использовала магическую силу день за днем, так что она сейчас должна быть чрезмерно истощена."

Я сузил глаза, глядя на Алею, но Алея осталась стоять с опущенной головой и не осмелилась посмотреть на меня. Я внезапно протянул руку и взял ее за запястье, а другой рукой поднял рукав. После этого я обнаружил под длинным рукавом бинты, обмотанные вокруг ее руки; она использовала рукав как прикрытие. Схватив ее за запястье, я спросил:

"Кто это сделал?"

Алея тихо прошептала:

"Это неважно. Молодой господин".

Я немного повысил голос:

"Кто. сделал. это."

Алея пожевала губу, затем ответила после минутного молчания:

"Люди с севера. Если бы не два уровня городской стены молодого мастера, Западный Сопротивляющийся Город был бы уже уничтожен".

Луна спросил:

"Север? Люди Чжао Чена? Это был относительно молодой парень с девушкой, сидящей на инвалидном кресле рядом с ним?"

Я вопросительно посмотрел на Луну.

Луна объяснил:

"Чжао Чан и Город Западного Сопротивления непосредственно граничат с территорией этого молодого городского лорда. Сам по себе он никто, здесь не о чем беспокоиться. Но та тринадцатая дочь Владыки Чжао Чэня рядом с ним уже давно славится как тактический гений. Если бы именно она вела войска, то с ней действительно было бы трудно справиться".

Я вздохнул и сказал Алее:

"Если ты не скажешь мне, какую обиду ты получила, то я разобью это украшение на твоей талии на кусочки, слышишь меня?".

Алея ответила с улыбкой:

"Это ничего страшного, молодой господин, разве я уже не в порядке? Кроме того, жизнь Алеи ничего не стоит......".

Я легонько хлопнул Алею по голове и наказал:

"Хватит храбриться. Не тренируй свои навыки владения мечом в течение следующих нескольких дней. Приходи ко мне в комнату вечером, и я расскажу тебе истории, которые ты будешь слушать. Как в прошлом".

Алея кивнула. Я сказал:

"Отведи меня взглянуть на Фелиту".

Алея прикусила губу и с сомнением сказала:

"Но Фелита сказала, чтобы я не отпускала молодого господина через......".

Именно из-за этого я понял, что что-то не так.

Когда я начал упоминать Фелиту, взгляд Алеи стал каким-то уклончивым, и тогда я понял, что что-то случилось.

Алея колебалась некоторое время, но в моем присутствии она не могла отказаться. Если бы я вел себя немного более непреклонно, Алея послушно повиновалась бы мне.

Я заставил Луна сначала заняться работой с Алеи и попросил его привести с собой помощников, чтобы они побыстрее освоились с обстановкой и входили в курс дел.

Затем Алея привела меня в помещение, похожее на склад, которое обычно не использовалось.

Стоя перед дверью, Алея осторожно постучала в нее.

Изнутри донесся слабый голос:

"Алея......?"

Алея тихо подтвердила:

"Это я".

Дверь открылась.

Из щели показалось изможденное лицо. Ее светлый и очаровательный цвет лица был в отсветах темной ауры, а копна белых волос рассыпалась по плечам. Широкий халат покрывал ее изящную фигуру. Фелита широко раскрыла свои золотистые глаза, ошарашенно глядя на меня. Какое-то мгновение она не реагировала, но, взглянув на меня еще раз, тут же вскрикнула и попыталась закрыть дверь. С моими острыми глазами и быстрыми руками, я быстро вставил ногу в щель и заклинил дверь.

Фелита быстро отступила назад, прикрывая обеими руками щеки и бормоча:

"Не смотри на меня, ты не можешь смотреть на меня. Хозяин, умоляю вас, пожалуйста, не смотри".

Я бросил на Алею многозначительный взгляд и попросил ее подождать у двери. После этого я сразу же вошел в комнату и пинком закрыл дверь. Единственным источником света в комнате была масляная лампа, и, словно обретя последнюю надежду, Фелита поспешно погасила свет. Комната превратилась в сплошной черный мрак. Единственное, что я мог слышать, это рыдающий голос Фелиты:

"Не ненавидь меня, учитель, не оставляй меня. Я сделаю все, что угодно, я обещаю тебе все, только не бросай меня. Такую уродливую, низкую...... меня, презренную, смешавшуюся с демонической кровью......".

Я открыл рот, чтобы заговорить, но слов не последовало. Вместо этого я подошел к Фелите, стоящей в темноте, и обнял ее.

Фелита стояла на коленях на полу, непрерывно сопротивлялась, отталкивая, чрезвычайно боясь прикоснуться ко мне.

Я приложил еще немного силы, обнимая, пока ее голова не прислонилась к моей груди. Она кусала свои румяные губы, рыдая. Тогда я воскликнул:

"Что случилось?"

Руки Фелиты задрожали, когда она схватила мою руку, и она бессвязно ответила:

"Я использовала силу расы демонов, они мне снились. Люди, которых я убила, окутывают меня, это их проклятие...... Я не могу убежать, я не могу избежать...... Они идут за мной......!!!"

Фелита открыла рот. В темноте температура ее тела была очень низкой.

Она медленно рассказывала мне, что произошло за то время, пока меня не было.

http://tl.rulate.ru/book/41509/2260407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь