Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 261

Сердце Джинни упало на туфли, когда она увидела, как он перепрыгнул через пропасть между зданиями. Она видела его лицо - прыжок привел его в восторг. Ей нравилось летать так же, как и другим людям, возможно, даже больше, но она предпочитала, чтобы под ней была метла. Прыжок испугал ее, хотя она должна была признать, что гордилась собой после того, как сделала это. "Я в порядке", - сказал Гарри, с трудом выговаривая слова. Джинни закатила глаза. Он был в полном порядке. Честно говоря, что ему мешало признать, что что-то болит? Его яркие зеленые глаза были затуманены болью, и она знала, что он задерживает дыхание, чтобы заглушить свои стоны. Выпустив воздух через нос, она попыталась расслабиться. "Мои братья!" - задыхаясь, она поднялась на ноги, внезапно вспомнив, что большинство из них участвовали в драке. Они были на улице под рухнувшим зданием. Воздух все еще был густым от дыма, из-за чего невозможно было нормально видеть землю. Она слышала голоса, но никаких признаков заклинаний не было, что говорило о том, что бой окончен. Джинни боролась с нарастающей паникой. Она не видела ни одного из своих братьев и даже не могла определить, какая сторона победила. Страх когтями впивался в сердце. Они должны были быть в порядке. Они просто должны были быть. Она не знала, что будет делать, если потеряет одного из них. Властные или нет - они все равно принадлежали ей. "Мы должны вернуться вниз и посмотреть, что случилось", - сказал Гарри, задыхаясь, когда поднялся на ноги. "Гарри, ты ранен. По крайней мере, позволь мне пойти первой", - сказала Джинни, раздраженная тем, что из ее глаз потекли слезы. Гарри покачал головой. "Мы можем аппарировать в одно место чуть выше по улице, чтобы взглянуть", - сказал он. "Только дайте мне минутку". Споткнувшись о кирпичную стену, он глубоко вздохнул. Прежде чем Джинни успела понять, что он собирается сделать, он со всей силы врезался плечом в стену. Джинни услышала тошнотворный "хлопок", когда его плечо вдавилось обратно в гнездо.

Он закричал, упав на колени. "Так-то лучше", - потрясенно сказал он, прежде чем его глаза закатились назад в голову; Джинни успела поймать его, прежде чем его голова ударилась о землю. "О, Гарри", - сказала она, сморщившись. Мерлин, это должно быть больно. Она провела пальцами по его мягким волосам, осторожно встряхивая его и пытаясь привести в чувство. Она знала, что должна пойти и проверить, как обстоят дела внизу, но она не могла оставить его здесь вот так. "Ну же, любимый. Проснись". Она слегка коснулась его лица, ненавидя себя за то, что делает это с ним. Он м.о.а.н.е.д, но его глаза не мигали. "Хорошо, Гарри. Я пойду вниз и попрошу помощи", - сказала она, фыркнув. "Я сейчас вернусь". Глаза Гарри широко раскрылись, как будто она облила его холодной водой. "Джинни", - прохрипел он. "Я здесь", - сказала она, слегка покачав головой. Неужели упрямству этого мальчика нет конца? "Ты можешь стоять?" "Да", - машинально ответил Гарри. Он попытался подняться, но смог только сесть, после чего застонал, обхватив свою руку. "Эм... может быть, с небольшой помощью", - сказал он застенчиво. Джинни фыркнула и перекинула его левую руку через свое плечо, пытаясь помочь ему встать на ноги. Он покачнулся, и на мгновение Джинни подумала, что он упадет обратно, но ему удалось устоять на ногах. "Ты можешь аппарировать?" - спросила она, опасаясь, что в итоге он расколет их обоих.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2526963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь