Готовый перевод The Queen of Everything / Королева всего сущего: Глава 123. Расследование

В воздухе витал слабый запах крови, и Су Ча остро ощутила его.

Она нахмурилась, в ее взгляде читалась настороженность, ум был ясным. Совсем не похоже на того, кто только что проснулся от глубокого сна.

Она села и посмотрела в окно.

Это было направление, откуда шел запах крови.

В этот момент Су Ча не была слишком обеспокоена. Она жила на улице, застроенной обычными гражданскими домами, и Служба безопасности была очень бедной.

За исключением того, что каждый дом запирал свои двери, нельзя было гарантировать, что опасные сообщения в новостях не появятся здесь.

В конце концов, окружающая среда здесь казалась очень опасной.

Она подошла к окну. Посреди ночи картина за окном была ужасающей.

Только у одной семьи в отдалении все еще горел тусклый свет. При этом свете Су Ча увидела, как тень между зданиями исчезла без следа после некоторого движения.

Зрачки Су Ча сузились.

Она видела, что тень мужчины была безумно быстрой, ее скорость была близка к пределу человеческих возможностей.

Она на мгновение задумалась, но не просто действовала. Запах крови стоял у самого ее носа. Посмотрев вниз, Су Ча увидела ужасающую сцену.

Ночь в городе была не до такой степени, чтобы нельзя было разглядеть свои вытянутые пальцы, но, по крайней мере, тень можно было разглядеть отчетливо.

Су Ча увидела, что под ее домом лежит человек с широко открытыми глазами. Хотя зрение Су Ча было довольно сильным, она могла только видеть, что лицо этого человека было зловещим, но она не могла точно определить его внешний вид. Он лежал на земле таким образом, что его состояние было совершенно очевидно.

Если бы это был обычный человек, наблюдающий эту сцену, он был бы напуган до смерти.

Су Ча не была обычным человеком. В древние времена она была свидетелем многих форм смерти. Эта сцена немного удивила ее, но она не чувствовала страха.

Под ее окном ... …

Су Ча немного подумала и решила не навлекать на себя беду. Эта сцена, вероятно, была связана с темной тенью, которая только что сбежала с крыши здания.

Не чувствуя никакого наблюдения со стороны соседей, она небрежно закрыла окно, снова легла на кровать и заснула.

Если никто этим не займется, то на следующее утро этого человека обнаружат, и кто-нибудь обязательно вызовет полицию.

Су Ча не нужно было беспокоиться.

***

На следующее утро Су Ча разбудил громкий крик.

Звук был таким пронзительным, что Су Ча проснулась почти мгновенно, но не пошевелилась.

Когда она собиралась идти в школу, полицейская машина уже подъехала к дому, и все вокруг было оцеплено охранной лентой.

Когда Су Ча спустилась вниз, она увидела, что многие люди в здании проснулись и умылись. Несмотря на явную панику, они настояли на том, чтобы прийти посмотреть на переполох.

Только из их слов Су Ча узнала, что человек, упавший с лестницы, был мертв и что он был молод. Его личность все еще оставалась неясной.

Она прищурилась и, не вдаваясь в подробности, направилась в школу.

Она была студенткой. Даже если бы полиция начала расследование, они не нашли бы никаких проблем с Су Ча, поэтому никто не остановил ее.

Поскольку это произошло в том месте, где она жила, а также потому, что было так рано утром, об этом еще не было никаких новостей.

Целый день она мирно занималась в школе, а когда вернулась домой, то обнаружила, что на этаже, где она жила, стояло несколько полицейских.

Они прижались друг к другу, как будто что-то обсуждали. Когда они увидели Су Ча, их взгляды почти одновременно переместились на нее.

Гражданские полицейские, одетые в форму и полицейские фуражки, выглядели сурово, они проводили расследование. Если бы такие взгляды падали на обычных людей, даже если они не совершали преступления, они бы почувствовали себя немного виноватыми.

http://tl.rulate.ru/book/41344/986382

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь