Готовый перевод It’s Not Easy Making Money In the Apocalypse / Это совсем непросто - зарабатывать деньги во время апокалипсиса!: Глава 32

Глава 32.

На следующее утро я проснулся от знакомого удара коленом под ребра. Мы втроем встали и покинули так называемую гостиницу. Это была чрезвычайно долгая и некомфортная ночь. Я просыпался от любого незначительного шума и все звуки были незнакомыми. Я слышал крики в ночи, а также выстрелы. Некоторые из них доносились как будто прямо из здания. Похоже, что на это место каждую ночь что-то нападало и это место считалось надежным, и безопасным, по словам Катарины. Мне бы не хотелось услышать, что она считала небезопасным.

Девушка-рабыня ждала нас. Как только мы спустились с трибун, сразу же провела нашу компанию в приемную. Пять человек слонялись у входа. Каждый из них, похоже, имел при себе арсенал, столь же впечатляющий, как и у Катарины. Нет, это было преуменьшение. Эти парни были вооружены до зубов. Их было четверо мужчин и одна женщина. Они были одеты в форму, но я не мог сказать, что они принадлежали к каким-то вооруженным формированиям, которые я знал. Камуфляж был в основном черного и коричневого цветов.

Вперед вышел высокий мужчина с мускулистым телом и примерно трехдневной щетиной на лице. У него были каштановые волосы, голубые глаза, и он оказался первым привлекательным мужчиной, которого я увидела во время апокалипсиса. Мне стало интересно, может ли это означать, что он колонист, но я счел невежливым спрашивать об этом. Катарина не выглядела впечатленной и только зыркнула на него, когда он улыбнулся нам обоим. Его зубы были чистыми и ровными и если бы не большая винтовка в руке, я бы счел его совершенно неопасным.

- Бонжур, похоже, вы и есть те, кого нас наняли защищать? - спросил он.

В его голосе был отчетливый французский акцент, который некоторые женщины могли бы счесть сексуальным.

- Верно, - прозвучал голос мэра из ошейника девушки-рабыни.

Его голос был суровым как обычно.

- А... Мэр, да? Обычно я хочу видеть тех, кто мне платит.

Парень наклонился вперед, обращаясь прямо к шее рабыни, как будто девушки там и не было.

- Тогда, считайте, что увидели меня.

Рабыня жестом указала на окно, где стоял мэр со скрещенными руками.

- Вижу...

Мужчина почесал голову.

- Ну, я полагаю, что видел. В таком случае, наша цель, Истсайдская больница, да?

- Правильно. Вы должны защищать мистера Даниэля и его спутников. Как только система безопасности перейдет под его контроль, вы поможете им очистить больницу, во всех смыслах этого слова.

- Понятно, - кивнул парень, а затем посмотрел на меня.

- Мистер Даниэль, да? Я Жак. Это группа наемников Перри.

- Что здесь делает группа французских наемников? – спросил я.

- Мы не французы, - ответил другой мужчина, крупный, волосатый с лысой головой и густой бородой.

- Ему нравится так говорить. Он думает, что это привлекает к нему дам, - засмеялась девушка.

Она была не такой красивой, как Катарина, да и грудь поменьше. Волосы темные и ровные, и у нее не было ни ног, ни попы Катарины. Катарина почти не смотрела на нее, но я чувствовал некоторую враждебность, когда девушка смотрела на Катарину. Возможно, мне это показалось.

- Мерде! Если ты собираешься всем это рассказывать, зачем мне вообще напрягаться! – фыркнул Жак, но затем повернулся ко мне.

- Это не помогает мне заполучить даму. Что касается Вас, то я не каждый день встречаю такого культурного человека, как Вы, который может распознать акцент. Откуда вы родом?

- Неофициальная колония, - соврал я.

- Вы не слышали о такой.

- Возможно, это Вас удивит, но я много слышал, - сказал мужчина, внимательно изучая меня.

- Я Панк. Я парень с Perco. Я вижу, у тебя тоже есть, - обратился другой парень, немного помоложе.

Он продемонстрировал свой Perco, но когда взглянул на мой, я инстинктивно одернул рукав. Парень улыбнулся, неловко пожав плечами.

- Дарлинг, Трак, Снайп и Криб. Это имена не настоящие, но это то, под чем мы работаем.

- Да… Панк… мерси.

Жак выглядел недовольным, что его прервали.

Трак был крупным волосатым мужчиной. Снайп стоял в очках и маске. В руках он держал винтовку с дальним прицелом. Что касается Криба, то у него была темная кожа и карибская внешность, возможно, кубинская или доминиканская. Он был единственным, у кого не было оружия, хотя у него был большой рюкзак, возвышающийся над его головой. У меня возникло ощущение, что в рюкзаке было его оружие.

- Как Вы видите, у нас есть все необходимые профессиональные качества. Панк - хакер. У него только 3000, но он может взломать что угодно, если дать ему достаточно времени. Снайп может уничтожить все на расстоянии пятисот метров. Криб обеспечивает огневую мощь. Он также эксперт по подрыву. Конечно, у нас есть Трак, который при необходимости может поднять до 500 фунтов , так что, будь то транспортировка припасов или вышибание черепов, он наш человек. И, конечно же, последняя, но не менее важная, Дарлинг. Она нужна для выполнения... нестандартных задач. Вместе мы составляем группу наемников Перри. Группа небольшая, но действенная. На сегодняшний день мы успешно выполнили более ста двенадцати миссий...

Когда Жак снова представлял каждого, они кивали или улыбались, хотя Панк уже представил их. Я полагал, что знать, на что способны эти ребята, тоже важно.

- Да, да... ваша репутация гарантирует вам работу. Вот почему я так хорошо вам плачу, - прозвучал голос мэра.

- Просто выполните задание.

- Я Даниэль, Катарина, а это моя рабыня Кейра, - представил я своих спутников.

- Если Вы хотите захватить больницу, Вам не нужно посылать для этого детей-колонистов. Моей команды более чем достаточно, - сказал Жак в ошейник рабыни.

- Еще раз назовешь меня колонисткой!

Катарина подняла свою винтовку на Жака.

Жак не двинулся с места, хотя его товарищи как по команде приставили к Катарине пистолеты.

- Ты же сам сказал, что без Perco 7000 практически невозможно полностью взломать систему безопасности и что к некоторым дверям можно подобраться только с помощью взрывчатки, которая может уничтожить все внутри. Кроме того, если бы вы могли сделать это сами, вы бы уже сделали. Каждый в Пустоши сделал бы это, если бы у него была такая возможность.

- Я сказал почти невозможно, но это не значит, что невозможно, - сказал Жак, а затем пожал плечами, взмахнув рукой и заставив своих людей опустить оружие.

- Сохранить жизнь маленькому принцу, это наша работа? Отлично! Мы сделаем, как ты просишь.

- Я буду охранять его, - опустила винтовку Катарина.

- Тебе просто нужно держаться подальше от нас и нести тяжелые вещи.

- Она мне нравится, - сказал Жак, улыбаясь.

- Конечно, мадам, как прикажете.

- Давайте поторопимся, - сказала я.

- Мне необходимо вернуться как можно скорее.

- Тогда после Вас.

Он сделал величественный жест, поклонился, протягивая руку. Я взглянул на Катарину и Кейру, а затем вышел. Загрузил карту в Perco и нашел больницу. Если бы была машина, это заняло бы около пятнадцати минут езды. А так, полдня пути. Была суббота, а я ничуть не приблизился к возможности получить лекарства против рака.

Выйдя на улицу, я увидел охранный бот. Похоже, у него был контур вдоль двух стен здания. Из здания выходил длинный кабель, который подключался к задней части робота. Если бы когда-нибудь напасть попыталось более умное существо, оно могло бы выдернуть кабель. Хотя охранный бот мог работать и на кристаллах, так что любой, кто подобрался бы достаточно близко, чтобы перерезать толстый кабель, остался бы рядом с роботом. Другими словами, это было бы самоубийство.

Мы прошли около трех кварталов, вдруг Катарина и команда остановились. Я шел впереди, Катарина шикнула на меня.

- Нам нужно спрятаться! - прошипела она.

- Хмф! Она говорит, прятаться, - усмехнулся Жак.

- А я-то думал, что ты крутая.

Катарина посмотрела на команду, но они не пытались прятаться. Через секунду послышалось рычание и пять существ выскочили из переулка на улицу. Они были похожи на собак, только без шерсти и с выпученными глазами. Кроме того, они были очень толстыми и мускулистыми, как если бы накачанного атлета смешали с собакой. Глаза были красными и как только они увидели нашу команду, бросились на нас.

- Ну что, группа Перри, покажите городу Аргос, как мы играем, - спокойным голосом произнес Жак.

Все выхватили оружие. У Снайпа была винтовка с оптическим прицелом, а у Дарлинг, два пистолета в стиле акимбо. У остальных были винтовки, за исключением Криба, который безучастно стоял в стороне. Группе потребовалось совсем немного времени, чтобы встать на колено и приготовиться к бою. Твари не медлили, к моменту открытия огня они были уже на 2/3 пути к своей добыче. Стрельба продолжалась всего несколько секунд. Каждый выстрел попадал в голову, ребята все-таки были профессиональными стрелками. Убив монстров, наемники принялись вырезать кристаллы. Это заняло еще одну минуту.

Пока я в шоке смотрел на происходившее, Жак подошел ко мне и улыбнулся.

- Давайте двигаться дальше. Стрельба в Пустоши многих отпугивает, а других привлекает. Лично я не хочу быть рядом, когда появятся те, кого привлекают выстрелы.

http://tl.rulate.ru/book/41327/1728611

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Давайте поторопимся, - сказала я. (Главный герой же мужского пола)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь