Готовый перевод I Became The Black Swan Mother of The White Swan Princess / Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя: Глава 54

Я не понимала, когда мы стали настолько хорошо знать друг друга, но мои мысли оставались прежними. 'Хорошо, что я не взяла ее с собой'. Если бы наша Ханиэль увидела глаза брата в этот момент, то она бы получила еще один обморок. Даже когда он так на меня смотрит, я... что ж, я была тем, кто сделал кое-что плохое, так что заслужила. Тем не менее, для ребенка такое поведение было бы чрезмерным.

- А что, ты думала, я сделаю что-то с твоей дочерью?

- .....

А вы бы не подумали? Когда мой взгляд скользнул по его лицу, его красные глаза почти незаметно дрогнули. Ясные глаза, казалось, что он был немного уязвлен. Хотя я знала, что это невозможно, но с моей точки зрения, как наблюдателя, этого было достаточно, чтобы почувствовать укол в груди.

- Кто я для тебя, что ты думаешь, будто я подниму руку на такую крошечную...

- Я-я боялась, вы будете огорчены!

- .....

Его красные глаза, которые все еще медленно пульсировали, сузились, как будто он колебался.

- Вы лично сказали мне привести мою собственную дочь, но я подумала: „Как же сильно он должен любить и заботиться о животных, чтобы просить об этом меня“. Хик...

- ....Но наш брат не стал бы этого делать.

- Закрой рот, Тенон.

Продолжай. В ответ на одно покачивание головы Рашида, Тенон неловко оставил попытки остановить меня от высказывания неверных слов. Обернувшись к Рашиду, который, казалось, ждал, когда я заговорю, я поджала дрожащие губы тыльной стороной ладони.

- Хоть это и не моя дочь, но мне так хотелось показать ее кому-нибудь, что...

- .......

- Я сделала это в надежде доставить хоть малейшую радость Вашему Величеству, но.... хнык.

Когда я судорожно сдерживала рыдания, даже Селена, которая обмякла и помертвела, медленно поднялась на ноги. Она поковыляла ближе ко мне, как будто перешла на мою сторону, и я крепко обняла ее и уткнулась щекой в ее голову.

- Мммм, мне жаль, Селена. Я подумала, что ты тоже умрешь, и все из-за меня.

- ....куа, кряк!!!

- Я всего лишь желала угодить Его Величеству, но никогда бы не подумала, что тебе тоже отрубят голову, хотя ты не сделала ничего плохого. Хик-хик.

- Кто кому отрубает голову?

- .... Вы не собираетесь?

Крик. Один его вопрос несколько разрушил тугое напряжение в моем теле. В глазах заблестели слезы, я моргнула и попыталась еще раз протянуть ему Селену.

- Если присмотреться, Селена тоже довольно очаровательна и красива, хотя и не так, как Рейна...

- Все в порядке, так что уходи.

- .....

Рашид махнул рукой на Селену, которую все еще предлагали ему, и отвернулся. Бедная Селена. Ее снова бессердечно отвергли прямо перед ее лицом. Взяв ее на руки, я поспешно направилась на улицу. Зная этого человека и проводя с ним время, я поняла еще одну истину: если я не уйду быстро, когда он разозлится, то второго шанса у меня не будет.

- Подожди....

Видите? Если вы хоть немного задержались, он делает вот так.

- ....хик, Ваше Величество.

- Приведи завтра свою дочь как и следовало.

- ......

- Тогда ты узнаешь, буду ли я соответствовать твоим ожиданиям или нет.

Я не была уверена, упрямится ли он из гордости или приказывает мне, но с ним действительно было нелегко иметь дело. Когда я опустила голову, вытирая слезы, которые продолжали свободно течь, выражение лица Рашида померкло.

- Иди.

Как только я оказалась на улице, мне едва удалось успокоить себя, задыхаясь. Когда я поднесла рукав к глазам - слезы текли ручьем, сколько бы я их ни вытирала, - до меня донеслась искренняя забота Селены.

- [Го-госпожа.]

- Селена, хммф.

- [Пожалуйста, прекратите. Никто больше не смотрит.]

- Правда?

Опустив руку, я наконец-то откинула волосы назад. Ху. Долгий выдох, вырвавшийся из моего рта, охладил мои глаза.

- Вау, мы действительно чуть не умерли. Верно?

- [Почему это «мы»? Это вы все начали, мадам...]

- Но теперь мы живы благодаря моему плачу.

На случай, если нас увидят из окна, я неустанно двигала плечами вверх-вниз, хотя и не была уверена, что это можно заметить изнутри. Надувшись, Селена в конце концов не смогла ничего сказать, и я прижалась к ее подергивающейся щеке.

- Я не подозревала, но, кажется, у меня действительно есть талант.

◇◆◇

- ..... Что значит 'у меня это хорошо получается'.

Если уж взялась за дело, делай его как следует. Обернувшись от окна, Рашид зажал пальцами уши. Вид у него был недовольный, словно у него болела голова, и сжатые уголки рта не разжимались, пока он покусывал внутреннюю сторону щек.

- Да, Ваше Величество? Мы не расслышали, что вы сказали.

- Неважно.

Рашид покачал головой в сторону Тенона, который, как всегда, внимательно следил за его настроением. Пейтон со своего места смотрел на открытую дверь и с сожалением в голосе произнес.

- Герцогиня, похоже, была очень удивлена.

- Мне тоже так показалось. Хотя после того, как на нее давил и третировал старший брат, у нее было достаточно причин для того, чтобы так заливаться слезами...

- Ребята, вы действительно...

Вы этого не видели? Вздох. В глазах Рашида появился неоднозначный блеск удовлетворения, когда он скользнул взглядом по братьям. Это было неплохое чувство - знать, что он единственный, кто распознал хитрые глаза леди в ее рыданиях. Глупцы. Мгновение спустя, когда он уже собирался отчитать братьев, он снова сделал паузу.

- .....

Потому что если они спросят, почему он отпустил ее, хотя все знал, у него не будет ответа.

- Кстати, как вы распознали утку герцогини, старший брат?

- Вы имеете в виду Рейну?

- О..... да.

Услышав такое благозвучное имя, которое, казалось, никогда не прозвучит из его уст, принцы либо откинули назад волосы, либо беспричинно потерли носы.

- Да. Та самая.

- Мне интересно, насколько они отличаются, что Ваше Величество сразу же поняли, когда взяли ее на руки?

- Тот, что был раньше, был гораздо......

Когда Рашид начал отвечать Тенону, его слова затихли. Это было инстинктивное чувство, поэтому он не знал, как правильно ответить, но даже при одинаково застывших телах ощущение было каким-то особенным... Как бы то ни было, это чувство не было связано с той жизнью, которую он вел до сих пор. Но чем больше он думал о нем, тем сложнее становилось положение вещей: казалось, что он следит за предполагаемой матерью, Кэтрин. Если бы он мог подумать о ком-то, кто был бы наиболее похож на нее из всей его жизни, то......

- Как продвигается расследование по делу Ханиэль?

- Волшебники окружили границы, и мы продолжаем наблюдение через магическую башню.

- Но разве все это не напрасно, если дядя не здесь?

- Это.....

Братья не ожидали такого признания способностей Ромэля, поэтому на мгновение замолчали. Они никогда бы не подумали, что он находится на таком уровне, что без их дяди, Великого Волшебника, ничто не может быть гарантировано.

- Хотя неизвестно, когда его способности выросли до такого уровня, он не сможет скрываться вечно. К тому же, если он прихватил с собой Ханиэль, его возможности также ограничены.

- А вы уверены, что он держит ее рядом с собой?

- .....Ваше Величество.

Как говорил Рашид, что бы ни совершил Ромэль, достойное казни, если бы Ханиэль была с ним, то они не оказались бы в таком бедственном положении, как сейчас. Хотя никто не говорил об этом вслух, настоящая проблема в том, что Ханиэль могла попасть в чужие руки.

- Кто бы это ни был, как только я его поймаю, то заставлю раскаяться в том, что он еще жив.

- Прежде чем мы обсудим это!

- .......

Рашид снова поднял крик первым, но выражение его лица со временем становилось все более запутанным. Что касается тех, кто похитил принцессу, то он планировал покончить с ними своими руками, без участия братьев. Не нужно было одалживать и меч - только эти две руки. Но теперь, по какой-то причине, вещи, которые он считал очевидными, начали беспокоить его, и он не знал, почему. Как будто на него наложили проклятие или что-то в этом роде. Пытаясь вспомнить причину этого, Рашид собрал в кулак волосы, которые собирался убрать.

- Вы, ребята, ....

- ....

- Нет, Тенон. Пейтон.

Когда были названы имена насторожившихся принцев, они приняли еще более жесткие позы. Видя это, Рашид медленно прошел мимо них.

- Почему вы так реагируете? Я еще ничего не сказал.

- Это потому, что вы назвали нас по имени, и.....

- И?

Под тяжелым давлением необходимости сказать правду Тенон низко опустил голову.

- Такое чувство, будто я совершил смертный проступок.

- Так вам это не нравится?

- Конечно. Обращаться к нам на «ты» или «тот» в сто раз лучше; если же вы называете нас по имени, мне кажется, что сразу после этого я должен буду предложить свою шею.

- ..... Хмм.

Как и ожидалось. Как она могла быть права. Положив руку на подоконник, Рашид вновь улыбнулся. Хотя нельзя было сказать, рад ли он тому, что ее слова не были правдой, или по какой-то другой причине, но и это вновь обретенное спокойствие длилось недолго.

- ......

Его взгляд, устремленный за окно, к которому он склонился, стал еще более сложным, чем прежде. Если бы Кэтрин наложила на него проклятие, это было бы проблемой, но даже если бы она этого не сделала, он был бы не очень доволен.

- ...... Действительно, что она собирается делать?

◇◆◇

- [Хорошо, когда ищете еду в озере, нужно опускать голову в воду, верно?]

- [Да!].

Как только учитель Даррен закончил свою демонстрацию, все новые ученики опустили головы в воду. Брызги. Несмотря на то, что звук плеска воды был слышен отовсюду, Ханиэль едва вздрогнула, как будто испугалась.

- [Рейна, что ты делаешь? Разве ты не собираешься повторить?]

- [Ммм?]

- [Оставь ее в покое, Мак. В прошлый раз она даже утонула в озере. Что за лебедь, который тонет, а не плавает?]

- [Ооо, точно. Вот что случилось, да?]

- [......нет. Это не так.]

http://tl.rulate.ru/book/41313/4083775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь