Готовый перевод Creating the world of Naruto / Создание мира Наруто (M): Глава 149 - Инари

Наруто, который беспокоился о том, что он всю ночь будет искать несколько ночей, вдруг почувствовал сильный ветер и подсознательно бросился влево.

"Па". Черный жезл в руках Фукасаку-сэнпая сильно ударил его по спине.

"Ой, ой..." крик заставил эгоиста, который пил бокал вина, открыто выпить.

Это был вкусный напиток.

Наруто натер отек и покраснение спины и спросил: "Какую палку ты используешь, которая так сильно болит?".

Это более болезненно, чем когда я взорвал себя. Боюсь, что ты не просто умоляешь о деньгах, чтобы стать черным жезлом, не так ли?

Но на этот раз он не держал обиды, и обиды были разделены обстоятельствами.

"Он выкован специально для того, чтобы побить естественную энергию в теле, и он чувствует боль, потому что естественная энергия мгновенно покидает тело, делая его слишком чувствительным". "Глубокий Бессмертный" объяснил.

Этот жабный старейшина был очень терпелив в учении и все объяснял, но он был немного тяжеловесным.

"Ты только что видел перемены в себе?" Фея глубокой работы спросила.

Он спрашивал о лягушках на теле, а не о тенях для век.

Хотя тени для век Наруто были несколько уникальны, будучи двухцветными, эти тени для век варьировались от человека к человеку, и неудивительно, в какой цвет превратилась Фукасаку.

"Ну, видишь ли." Несмотря на то, что внимание было сосредоточено на лице, он также увидел физические изменения, руки прорастают в паутине, как жабы, и много мешочков на его теле.

Как будто к нам пришел рой шершней.

Сэмэку-сэнпай получил черную палочку за спиной и указал на статую лягушки, объясняя: "Вот что происходит, когда у тебя нет контроля, если ты не бьешь естественный Энергия, которая в конце концов станет такой".

Услышав это, Наруто выглядел так, как будто его учили: "Я знаю, господин Фукасаку".

"Ну, ты помнишь, что ты чувствовал сейчас, и мы продолжим позже."

"Нет, Фукасаку-сама, продолжайте сейчас".

"Не торопись так, ты еще молод, у тебя есть время."

Глядя на группу из шестидесяти статуй жаб как минимум, Наруто чувствовал, что у него действительно нет времени.

Он был лучше первоначального принца во всех отношениях, но была только одна вещь, в которой он был намного хуже, чем он был, и это было опорожнение его мозга.

Этот его собственный мозг просто не останавливался на всевозможных фантазиях, и как мог кто-то, кто мог даже парить с заготовкой, быть настолько легким, чтобы опустошить свою голову.

Только режим мудреца может иметь несколько секунд на опорожнение.

"Продолжайте, лорд Фукасаку". Наруто сказал, когда сидел перед масляным бассейном.

Фукасаку-сэнпай прыгнул рядом с Наруто: "Хорошо, тогда я за тобой присмотрю".

Приняв позу Сюсаку-сэнпая, Наруто закрыл глаза и поселился.

На этот раз Фукасаку не использовал жабное масло.

Окружение горы Мяги было идеальным для занятий сказочной магией, а положение, в котором сидел Наруто, было лучшим.

Хотя нефть падает прямо из водопада в нефтяной бассейн, она также распространяется, и это усиливает восприятие природной энергии теми, кто находится поблизости.

Наруто воспринимал природу, а Фукасаку наблюдал, но просто наблюдая за Фукасаку, чувствовал, что что-то не так.

Почему голова мальчика медленно поворачивалась?

Через некоторое время Наруто был пробужден звуком подаваемой еды.

Иногда в это время я мог воспринимать естественную энергию, но это было мимолетно, но это было лучше, чем то, что я получал, сидя в классе и пялясь.

Просто у меня немного болит шея.

Протирая шею, как упавшая подушка, Наруто спросил: "Фукасаку-сама, в какую сторону я смотрел?".

Фукасаку протянул руку: "Туда".

"Спасибо".

Поблагодарив его, Наруто использовал Bittersweet, чтобы вырезать линию на плите у бассейна с маслом.

В следующий раз сядь лицом в ту сторону, чтобы не перекручивать.

Если подумать, то он вырезал стрелы в линию.

Он боялся, что сядет задом наперёд.

Сима-сенпай, который только что призвал начать трапезу, уже стоял перед ними, неся на себе тарелку с жабийным деликатесом, насекомыми.

Когда они услышали призыв снова поесть, подошла Жирайя, который наслаждался его напитком.

Передавая рыбный пирог Наруто, самодельный человек в пьяном виде сказал: "Наруто, как я обычно с тобой обращаюсь"?

"Генерал". Наруто сказал, натирая рыбный пирог, который был испорчен алкоголем.

Так что, на самом деле, пиная меня ни за что и не давая мне говорить, я соблазняюсь дать тебе плохой отзыв.

"Как это может быть так, это должно быть... хорошо!" Селф тоже был немного пьян.

"Да. Да, хорошо." Наруто не хотел попасть не на ту сторону пьяницы.

"Я так хорошо с тобой обращался... как ты мне отплатишь?"

"Чего ты хочешь, озабоченный старик?"

"Эй, эй, эй... отправьте меня в огненную столицу..."

После того, как я выпил за душу, меня вдохновили на то, чтобы пойти и забрать материал.

Зеленый кристалл был хорош, но ему не хватало острых ощущений от страха быть обнаруженным при подглядывании.

"Ну, будь осторожен".

"Ты недооцениваешь меня? Я, однако..." пьяный Селфи пытался сказать что-то другое, но был телепортирован от Наруто.

Заготовка была отправлена им, чтобы присмотреть за Селфи.

Несмотря на то, что Зайя называл себя бессмертным, он все равно был физическим смертным, и он умрет, если его ударят ножом, когда он напьется.

Иметь такого мастера Наруто тоже было проблемой.

"Наруто, как проходит тренировка?" Сима-сенпай спрашивал.

Это было очень знакомо, совсем не необычно, ведь Наруто был волшебным молодым человеком, который подписал с ними контракт Мяги-сан.

"Некоторое чувство".

"Хорошо, тогда, хочешь?" Сима-сенпай попросил после установки тарелки.

"Ничего не поделаешь".

Красочные насекомые, как чувствовал себя Наруто, будто они еще живы.

Его собственное тело было хорошим, но у него не хватало желудка на все, что было у Мастера Бея.

Вынимая жаркое со склада, "Я принесу свое..."

В данный момент Наруто очень рад, что у него есть эта тусовка, иначе, как у первоначального принца, он будет есть рамен насекомых, как будто думать об этом невыносимо.

Но еда такая, что пока вы видите, как другие люди едят вкусно, вы всегда хотите попробовать ее.

Увидев, как они так вкусно едят, дух смерти вновь подошел к Наруто и призрачно спросил: "Вкусно ли это?".

После этого он хотел дать себе пару ртов направо и налево.

Может ли эта штука вкусно пахнуть!

Шима-сенпай передал гному: "Шарики из личиночного риса, они вкусные, Наруто захочет?"

"Эм..."

Несмотря на то, что в этой штуке в шесть раз больше белка говядины минус голова...

В конце концов, червей съел Наруто, но он их поджарил, у него была кастрюля, масло, яичная смесь и панировочные сухари, и после того, как Наруто съел их кучу и почувствовал зависимость, он попросил ещё немного с Шима-сэнпаем.

Это было довольно вкусно.

Вечером Наруто не вернулся.

Наруто, который закончил дневные тренировки, положил шампур на одну из гигантских листьев горы Мяги, несколько очарованный бесконечным хором лягушек.

Атмосфера горы Мяги была спокойной, как и его идеальный рай.

Было бы неплохо, если бы он мог обосноваться здесь в будущем.

Спрыгнув с листьев и вынув фортепиано из запечатывающего свитка, Наруто собирался послать песню для господина Мяги.

Инари Чоу.

В аромате рисовых цветов скажите год изобилия и послушайте звук лягушек.

Нет более подходящей песни для Мяги-сан, чем эта.

Искусственный лунный свет, сияющий сквозь зазоры в листьях фортепиано, звук фортепиано и щебетание лягушек гармонично сочетаются друг с другом.

Среди них было слышно жужжание маленького мальчика.

http://tl.rulate.ru/book/41150/936241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь