Готовый перевод The Villainess That Got Pregnant With the Crown Prince’s Child Decided to Run Away / Принцесса-злодейка, беременная ребёнком наследного Принца, решила сбежать: Глава 73.

Независимо от того, какую жизнь ты ведёшь, чтобы выжить в этом мире, нужно работать.

Надеюсь, найдётся кто-нибудь, кто захочет нанять иностранца с неизвестным прошлым вроде меня.

— Добро пожаловать!

— Добрый день, я слышала, что вы ищете кого-нибудь для работы на кухне.

То, что я увидела, было уютным рестораном, где почти каждый был желанным гостём.

Ресторан был пропитан восхитительными ароматами. Как только я вошла, я увидела надпись о поиске работы.

Ресторан был аккуратным и опрятным, мне казалось что в нём будет легко работать. Я вошла в ресторан и окликнула официантку, которая встретила меня.

Официантка посмотрела на меня с обеспокоенным выражением на лице.

— Простите. Мы ищем мужчин-работников на кухню. В конце концов, на кухне много тяжёлой работы. Наш ресторан довольно активен, поэтому мы не нанимаем женщин в качестве кухонного персонала.

— Я... Понимаю…

Я довольно уверена в своём телосложении, но я бы не сказала, что смогу конкурировать с мужчинами.

Я думала, что по крайней мере смогу чистить или резать овощи для них, но... На самом деле они не стали бы нанимать кого-то именно для этого.

И вообще, учитывая, что я выгляжу как иностранка, мне будет тяжело наняться официанткой.

В моем случае я не была похожа ни на кого из этой страны. Я явно была похожа на кого-то из Якумо.

Официантка не спросила, откуда я, но и не предложила мне работать официанткой.

Если бы я выглядела как представитель одной из союзных стран, меня бы взяли на работу, но... А так я просто чувствую себя беспомощной.

Как правило, в большинстве магазинов мужчины работают внутри магазина(ресторана), а девушки отвечают за взаимодействие с клиентами.

И поэтому я не могла найти ни одного места, где бы наняли такого иностранца, как я, для работы, которая бы взаимодействовала с клиентами.

Я много раз говорила с Лордом Эдвардом и Макото о работе. И хотя с тех пор прошло не так уж много времени, найти работу в столице оказалось труднее, чем я ожидала.

— Хнык, хнык...

Пока я бесцельно бродила по улице, я увидела маленького ребёнка, плачущего в углу.

Однако все были заняты своими делами и просто прошли мимо ребёнка.

Я, вероятно, сделала бы то же самое при обычных обстоятельствах.

Но я как бы видела себя в этом ребёнке. Точно так же, как все игнорируют этого ребёнка, никто даже не даст мне шанса найти работу.

— Что случилось?..

Чтобы не спугнуть ребёнка, я присела на корточки, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз.

Ребёнок нервно поднял голову и отреагировал "Ик..." и вдруг побледнел.

Я в замешательстве наклонила голову.

Я внимательно смотрю на ребёнка, кажется, что он споткнулся и оцарапал колено.

Щиколотка ребёнка распухла и покраснела, вероятно, он вывихнул лодыжку. Это должно быть очень больно.

— Нет! Отойди от меня!

Из-за травмированной ноги ребёнка он просто немного попятился назад.

Ребёнок свирепо посмотрел на меня, но я не могла просто так бросить его. Я протягиваю руки к его распухшему колену и нежно касаюсь его.

— Я сейчас исцелю тебя, так что не убегай.

Я сосредоточилась на лодыжке ребёнка правой рукой, чтобы использовать магию.

Я опустошила свой разум и не думала ни о чём, кроме как исцелить лодыжку ребёнка и высвободить свою магию.

Испуганное выражение лица ребёнка сменилось на удивлённое.

http://tl.rulate.ru/book/41125/1140843

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо огромное за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь