Готовый перевод The Villainess That Got Pregnant With the Crown Prince’s Child Decided to Run Away / Принцесса-злодейка, беременная ребёнком наследного Принца, решила сбежать: Глава 68.

— Я против казни. Я имею в виду, что ты ещё ничего не сделала. Нет никаких конкретных доказательств того, что ты делаешь что-то плохое. Просто подозрительно, что ты приехала из другой страны. Сказать, чтобы мы казнили тебя в следующий раз, когда мы тебя увидим… Это уже слишком.

— Да. 

Сказали Эдвард и Макото.

— Тогда давайте остановимся на наблюдении. Только не здесь и не в Королевском Дворце.

— Я чувствую, что это тоже немного чересчур, но…

Хотя Макото выглядела удручённой, она подняла голову в ответ на моё заявление. С другой стороны, Лорд Эдвард выглядел задумчивым.

У Лорда Эдварда есть привычка прикасаться правой рукой к лицу, к тому месту, где у него рот, когда он думает.

Он делает это каждый раз, когда серъёзно о чём-то размышляет.

А это значит, что он всеръёз обдумывает мою идею.

По какой-то причине, я чувствовала себя от этого счастливой.

— Я не возражаю. Пожалуйста, не стесняйтесь держать меня под наблюдением.

Я вежливо опустилась на колени.

— Хорошо. В таком случае, Макото, я оставляю её на твоё усмотрение.

— Да, сэр. Поняла.

После того, как Лорд Эдвард посмотрел на меня с болезненным выражением лица, он поворачивается к Макото и отдаёт ей приказы.

Лорд Эдвард доверяет Макото.

И я немного завидую этому.

Ответив ему, Макото подошла ко мне.

— Возможно, тебе будет немного не по себе, но какое-то время мы будем за тобой присматривать.

— Хорошо. Я не против.

Интересно, какова вероятность того, что моя организация будет преследовать меня теперь, когда за мной следят? Наверное, низкая, да?

Они, вероятно, опасаются риска, в конце концов, хотя всё ещё существует риск того, что они убьют меня, я не могу себе представить, что они придут ко мне, чтобы заставить меня убить Лорда Эдварда.

Даже если меня больше не будет, в этой группе всё ещё много опытных убийц.

Они попросят одного из этих убийц убить его, и всё.

— Так. И где ей жить?

— Где угодно. Только в пределах Хазрата.

— Понимаю. Но это нормально? Вам не будет слишком сложно следить за мной?

Интересно, скольким людям поручат следить за мной?

— Это не проблема. Пожалуйста, делай, что хочешь.

— Неужели? Если это так, то можно ли мне поискать работу? Мне нужны деньги, если я всё-таки буду жить.

Можно сказать, что у меня практически нет денег.

Я пришла сюда в той одежде, что на мне; я пришла сюда без какого-либо багажа или предметов.

Вероятно, будет трудно найти место для проживания с тем количеством денег, которые у меня с собой.

Мне нужно быстро заработать немного денег...

— Если это необходимо, должны ли мы предоставить тебе пособие?

— Я прекрасно обойдусь и без него. Я не знаю, как долго я застряну здесь, но если я смогу заработать немного денег, чтобы выжить в этой стране, всё должно быть хорошо.

— Ясно. В таком случае, может быть, мы найдём тебе место, где ты сможешь временно остановиться?

— Это бы мне сильно помогло. Могу ли я сама выбрать это место?

— ...В определённой степени.

Как гостеприимно с их стороны.

Я оставила Лорда Эдварда и Юки и попросила Макото показать мне, где я скоро начну жить.

http://tl.rulate.ru/book/41125/1126028

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Бред какой то.Они уговорили принца выгнать его беременную невесту.Затем утащили ее за тридевять земель типа присматривать за ней.В итоге ей пришлось рожать буквально на улице.А прынц им говорит,что доверяет.Я не догоняю,кто здесь вообще положительный,кроме этой невесты,которая наивна и доверчива до жути??
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь