Готовый перевод Naruto Arsenal System / Наруто Система Арсенала (M): Глава Шесть Сотня и Пятьдесят Девять - Шесть Стилей Все сломано!

Даже после использования способности "Железный блок", Кирю все же удалось открыть несколько прозрачных отверстий в теле Бруно!

С такими тяжелыми травмами, Бруно также полностью потерял престиж и тайну, которая была у него ранее, и он упал тяжело на землю, как тряпка.

"До сих пор не стряхнул с другой стороны? Мы делаем свой ход!" Такой голос внезапно вырвался из жучка переговорного устройства.

"Простите за это! Я боюсь, что он не сможет сейчас с тобой поговорить, так что дай мне знать, если у тебя есть что-то важное, и я передам это ему"! Кирюу извинился, когда взял трубку.

Другая сторона просто прервала соединение, и больше никаких звуков из жучка телефона не исходило.

Сказав это, Кирюу снова немного пожалел, он должен был догадаться, что не скажет ничего глупого, чтобы он мог знать каждый шаг другой стороны с этой рацией, верно?

Выбрасывая рацию, Кирюу дважды топал по микрофону в сильном гневе, затем сильно ударил Бруно, прежде чем встать и уйти.

И именно тогда прибыл корабельный мастер, охранявший весь особняк, и нашел Бруно, который упал без сознания на пол.

Маска и наряд ясно говорили всем, что это был человек, который только что вломился в это место и причинил неприятности.

Маска была мягко снята, а лицо таинственного человека сразу же раскрылось, лицо, которое заставило всех задохнуться врасплох.

Разве это не Бруно, владелец бара? Почему он появился здесь?

Некоторые люди даже потерли лицо Бруно в неверии, как будто они могли бы потереть слой с этого лица.

Несмотря на то, что они не хотели верить в то, что это был человек, который только что ранил опекуна особняка, все еще привязывали тяжело раненого Бруно.

Самое главное сейчас - продолжить обыск, чтобы узнать, не проник ли в это место кто-нибудь еще.

Мгновенно подойдя к двери айсберга, пятеро мужчин, которые должны были сидеть там и охранять айсберг, упали вниз головой на землю, выглядя так, как будто их постучали без сознания.

Аккуратно толкнув дверь, айсберг на кровати исчез, нечётко заставив Кирюу подумать, что он пошёл не в ту комнату.

Это была большая проблема, пропажа Айсберга была очень плохой, и разум Кирюина начал беспокоиться до неузнаваемости.

"Кирюу!" Голос вышел из-под кровати, кто еще приходил, если не Айсберг.

Вытаскивая Айсберга с добродушной улыбкой, Кирю поцарапал ему нос и сказал: "Ты, маленький идиот, зачем ты побежал под кровать?".

Боюсь, если бы другие люди увидели эту сцену, у них были бы мурашки по коже, двое больших людей вели себя так.

Айсберг, однако, ничего об этом не подумал, как будто так им следует общаться, он искренне сказал: "А ты так говоришь, как ты можешь не бояться, когда на улице беспорядок, зачем ты так долго зарождался"!

Кирю легкомысленно сказал: "Ничего, я просто наткнулся на маленькую рыбку, так что я позаботился о ней вручную".

Затем он нервно спросил: "Ты сделал то, что тебе было сказано? Не делайте ошибок!"

Моргнув носом мило, Айсберг сказал мелочно: "Ты ведь не доверяешь мне так сильно, да? Правда! Барри уже ушел и сделал это давным-давно!"

С хитрой улыбкой на лице Кирюу погладил Айсберга по голове и сказал: "Тогда веди себя хорошо и жди здесь, пока я пойду посмотрю, не грозит ли Барри опасность!".

С этим он мгновенно вспыхнул прямо в офис Айсберга, хорошо, что он был здесь раньше, иначе пришлось бы много скрипеть, чтобы добраться туда.

Барри плотно держал в руке стопку рисунков и холодно смотрел на двух мужчин в масках, их мечи, казалось бы, на краю.

"Йоу! Итак, все здесь! Интересно, не прерываю ли я всем веселье?" Кирю прислонился к дверной коробке и дразнил.

Обе стороны сразу обратили на него внимание, как будто он должен был быть в центре внимания.

Потирая нос неловко, Кирюу посмеялся и сказал: "Извините, у меня дела с Барри, я скоро смогу их закончить"!

По его словам, он также подмигнул Барри, как будто пытаясь освободить его от этой опасной ситуации.

Двое мужчин в масках в унисон сказали: "Делай, что хочешь, только сначала принеси рисунки".

"Пытаясь убрать рисунки, ты не уберёшь! Это подарил мне мой хозяин!" Барри гневно закричал.

"Эй! Барри! Ты украл мои деньги, чтобы выплатить долг, что ты собираешься с этим делать?" Кирюу сказал нетерпеливо.

"Кто взял твои деньги? Черт знает, где ты хранишь свои деньги!" Барри сказал с криком.

Несмотря на то, что ситуация с Барри была немного неловкой, он определенно не брал деньги Кирю, это был просто трюк Кирю.

Так как у мирового правительства было неизвестное количество ушей, то Барри об этом не было подробно рассказано, поэтому он не знал точно, что именно Кирюу хочет от него получить.

Легкомысленно нюхая, Кирю сказал: "Почему вы двое такие непослушные? Прошел день, а вы, ребята, до сих пор пахнете алкоголем!"

Необъяснимое замечание привело к тому, что вся атмосфера внутри комнаты впала в тишину.

Спустя долгое время один из блюд среди людей в масках спросил: "Как тебе это? Я уже давно тебе говорил, что он действительно узнал, кто мы такие!"

"Какая разница, просто убейте его!" Другой человек в маске сказал очень легко.

"Мне немного неудобно, что ты не используешь своего голубя для разговоров!" Кирю сказал дразнящим, казалось бы, не заботясь о резких словах другого человека.

Удар Араши!

Без предупреждения соперник бросал удар с очень впечатляющим звуком, как будто раскрывая небо и землю, требовался только такой удар.

Очищение!

Весь человек превратился в яркий свет, и тело Кирю вдруг стало таким же ярким, как солнце.

Беспрепятственно, нога соперника ударила ногой по телу Кирю, и вскоре его нога загорелась.

Это все равно было результатом милосердия Кирю, иначе ни один кусочек этой ноги не остался бы позади.

"Пальцевой пистолет, железный блок, бритье, лунный шаг, удар араши, бумажная роспись, я перепробовал все эти движения, разве у тебя нет других движений, чтобы развлечь гостей?" Кирю сказал пренебрежительно, когда вытаскивал уши. ...

http://tl.rulate.ru/book/41098/1249803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь