Готовый перевод Naruto Arsenal System / Наруто Система Арсенала (M): Глава 617 - Спор, вызванный одним словом

И как многие узнают почему?

По его мнению, лодка была лучшим компаньоном, и если бы он покинул это место, чтобы уйти на пенсию, это было бы больше похоже на страдание от ностальгии, чем наслаждаться мирной жизнью.

Корабли намного больше, чем люди, хотя это всего лишь инструменты, созданные людьми!

В середине океана вам никогда не придется беспокоиться о том, что корабль предаст вас или что он оставит вас и оставит вас.

Вот почему Меркау предпочитал пить в одиночку за эти корабли, а не за один.

То, что делало людей людьми, было их благородством именно из-за их души, но именно из-за их души они стали эгоистичными, что они стали соблазнительными, что они стали гораздо менее чистыми и невинными, чем мертвые вещи.

Кирито спокойно наблюдал за Меркау, и, конечно, он знал, что Меркау делает сейчас.

Меккао рисовал!

Точно, рисунок!

Разобравшись со структурой всего пиратского корабля, он приступил к изучению плана реконструкции корабля.

Возможно, потому, что он видел слишком много кораблей массового производства, или слишком много умеренных методов обслуживания, Mekeo развил большой интерес к этому пиратскому кораблю.

Когда он размышлял и рисовал, он иногда записывал свою ручку, иногда хмурился и размышлял, а иногда даже оторвал наполовину нарисованную бумагу, если не чувствовал себя удовлетворенным.

"А? Что это значит?" Голос внезапно вышел из-за него, и этот голос принадлежал Кирито!

Оказалось, что в какой-то момент Кирито, все более пристально наблюдающий за происходящим, подошел сзади и не мог не задать вопрос в своем сердце.

Меккао, который уже был втянут в это, не заметил ничего плохого, посмотрел вниз на место, где он рисует, а затем сказал громким голосом: "Это, да? Это называется "врезкой и тенонным шарниром", и это гораздо более мощный способ крепления изнутри, чем снаружи"!

Кирито после минуты ошеломительного молчания продолжала спрашивать: "Но тот корабль, который только что снаружи, - это тот, который внешне защищен, и не похоже, что с ним что-то не так".

Старик засмеялся, очень самодовольно улыбнулся и посмеялся: "О, так вот о чем вы спрашивали! Многие из этих кораблей только что были зафиксированы снаружи с помощью железных и деревянных досок, и они сломаются, если силы будут слишком велики или морская вода будет разрушаться особенно сильно"!

Опустив голову надолго, Кирито кивнул и сказал: "Хорошо! Мастер Меккао так сказал! Металл над морем чрезвычайно восприимчив к эрозии!"

Услышав, что Кирито догадался об этом, старик был просто счастливее, чем сам догадался, и он дал пощечину бедру и сказал: "Именно так! Ты быстро думаешь!"

"Но все еще остались пробелы после врезки и тенонных суставов, так? Разве она не будет размыта?" Кирито спросила еще раз.

"О, ты здесь новенькая, не так ли? После врезки и теноновых швов также покрывают гелем, который изолирует внешнюю поверхность от влаги и морской воды, так что вы можете решить эту проблему быстро!". Меркау любезно объяснила.

Кирито, подумав об этом, сказал: "Даже если вы нанесете гель, со временем вы потеряете герметичность из-за потери адгезии, верно?".

Никогда не ожидал, что другая сторона сможет задать такой вопрос, зная, что потеря вязкости коллоида - это вопрос, который стоит рассмотреть даже внутри отрасли.

Ручка в руке Меккао внезапно остановилась, и он нахмурился и пробормотал: "Точно! Это было бы очень опасно! Похоже, что конфигурация геля все еще нуждается в улучшении"!

Сказав это, он сразу же выбросил свою работу и стал вынимать много бутылок и банок, выглядя так, как будто он хотел работать над усовершенствованием геля сразу же.

Это был действительно корабельный идиот, прямо как тот боевой идиот Солон! Кирито не могла не смеяться.

Видя, насколько сосредоточена была другая сторона, он не мог больше беспокоиться, и Кирито мягко отступил, оставив тихое маленькое пространство старику, который выглядел таким сосредоточенным.

После долгого времени, не видя, как выходит Мекайо, Кирито, наконец, удалось вернуться обратно.

"Не так! Это было бы коррозионно-стойко, но сцепление было бы значительно снижено!" Меккао бормотал.

И с бесчисленными неудачами уже перед ним, можно было видеть, как трудно это улучшение.

Это также было очень нормально, как проблема, которую так много специалистов по техническому обслуживанию потратили столько времени, не может быть решена за считанные секунды исследованиями Merkau?

Это правда, что упорная работа может сделать все более гладким, а фокус также может сделать все более гладким, но это не означает, что наличие этих качеств обязательно приведет к немедленному успеху.

Глядя на пот на лбу старика и странный румянец на его щеках, Кирито не могла не сказать: "Этот... мастер Мекайо..."

Хмурый, Меккао нетерпеливо размахивал рукой, как будто гнался за надоедливой мушкой, и с очень недовольным ртом сказал: "О чем потом говорить, ты не видишь, что я занят"!

Кирито не разозлился, он улыбнулся и сказал: "Мастер Меккао, проблема с секретным рецептом, безусловно, не будет решена в ближайшее время"!

Также из-за того, что Кирито пытался отговорить себя от этого, брови Меккао бороздили еще больше, как он недовольно сказал: "Молодой человек не всегда думает о невозможном, вы знаете, как много серьезных прорывов считаются невозможными до тех пор, пока они не произойдут!

Другой, казалось, неправильно понял его значение, и Кирито не мог не чувствовать себя хорошо и смешно, как он беспомощно сказал: "Вы, возможно, неправильно истолковали мой смысл, мастер Меркау! Скажем, давайте сначала придумаем, как решить проблему, а потом потихоньку будем работать над улучшением формулы"!

Меккао настолько смирился с тем, что полностью возненавидел Кирито, основываясь только на предыдущем заявлении о том, что это невозможно.

"О чем вы говорите, если бы я мог решить эту проблему, пришлось бы так усердно работать, чтобы улучшить формулу здесь? Лучше бы молодым людям не быть слишком амбициозными!" Меккао бушевал.

Кирито было все равно, как он продолжал: "Ты видишь только поверхность вещей, но не суть вещей!".

Будучи обученным молодым человеком, и думая, что он знал, что Мекайо не обрадуется, он просто игнорировал Кирито и просто не высовывался и учился.

"На поверхности выглядит так, как будто уплотнение ухудшилось из-за потери коллоидной адгезии, но задумывались ли вы о том, что делает коллоид таким?" Кирито сказал себе.

"Нужно ли задавать такие вопросы? Коллоид естественно станет таким со временем!" Меккао сказал презрительно, как будто это позор для члена всего отряда задать такой вопрос! ...

http://tl.rulate.ru/book/41098/1077465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь