Готовый перевод Naruto Arsenal System / Наруто Система Арсенала (M): Глава 573 - Двое людей встречаются под дождем

Этот день может быть очень обычным для всех, но это будет очень важный день для народа Царства Алабастана.

Это произошло потому, что страна, в которой за три года не было дождя, наконец-то получила свои первые дожди, и дождь падал на очень большую территорию, так что где бы ни были люди, там был дождь.

Интересно, сколько людей в этот день стояли на коленях под дождём, постоянно удивляясь этому великому чуду, в то время как создатель этого чуда смотрел на дождь и проклинал.

"Что этот сукин сын, Крокдар, заставил этих простых людей, черт возьми..." всегда очень спокойная Кирито не испытывала никаких угрызений совести по поводу проклятий.

И Крокдаль, который был под дождем, также уставился на капли дождя, падающие с неба, и пробормотал: "Вы, должно быть, участвуете в этой дождливой вечеринке, не так ли? Наслаждайтесь, наслаждайтесь дождем, на который вы обменяли свою жизнь. До тех пор, пока вы действительно смеете появляться, я без колебаний буду высасывать каждую каплю воды из вашего тела и превращать ваше тело в сухой труп для сбора, чтобы те Грифоны могли видеть, что случится с теми, кто выступает против меня"!

Проливной дождь поднял настроение всего народа, и война была на грани конца.

С проливным дождем у мятежников не было причин продолжать борьбу против царя, и война была легко разрешена Кирито.

Казалось, что многострадальный дождь выдержал слишком долго, и дождь становился все тяжелее и тяжелее.

Все должно было обернуться против него, и Кирито знал, что он не может больше ждать, и если проливной дождь прекратится, то преимущество Кирито исчезнет.

"Крокдар, могу я осмелиться выйти и сразиться?" Крокдар, который спокойно ждал в доме, вдруг услышал такой крик снаружи.

"Наконец-то здесь!" Крокдаль безжалостно вытащил цветок из цветочной корзины на входе и бросил его на землю.

Свежий цветок сразу же превратился в порошок после приземления на землю, как будто он давно высох.

Всплеск желтого песка закрутился и приземлился рядом с Кирито, и Клокдар суровым голосом спросил: "Это ты саботируешь мои планы?".

Вместо того, чтобы ответить ему напрямую, Кирито оглянулась на расстояние и сказала: "Неужели ты думаешь, что нельзя торопиться? Этой страной лучше оставить править первородному королю!"

"У меня нет никакого интереса к этой стране..." объяснил Крокдар тихим голосом.

Он делал это не потому, что боялся Кирито, но все его люди были убиты, и ему отчаянно нужен был сильный человек.

Будучи одним из семи вуки, Крокдаль, естественно, не был одним из тех, кто останавливался на ненависти, а наоборот, он был бароном, который ни перед чем не мог остановиться, чтобы достичь своей цели.

"Простите, неважно, какова ваша цель, я не могу сидеть сложа руки, так как вы делаете больно народу этой страны!" Кирито прервал Крокдар с большим бескорыстием.

"Ты тоже способен, не так ли? Почему мы должны заботиться о жизни этих насекомых? Мы сильны, они слабы, а закон и истина мира сего - закон слабых и сильных!". Крокдар не жалел усилий, чтобы убедить его.

Кирито покачал головой в неверии и снова медленно кивнул: "Блаженны вы быть сильными, но это не повод для того, чтобы издеваться над слабыми"!

"Значит, ты, должно быть, мой враг?" Крокдар поднял крючок в руке и жестоко попросил.

"Это то, что я должен был сказать! Если тебе не нужно было жестоко обращаться с этими невинными людьми, почему я должен быть твоим врагом?" Кирито безжалостно отреагировала.

Крокдар сразу же ворвался, его крючки быстро атаковали Кирито.

Поскольку у него не было намерения находиться в одной лодке с Крокдалом, Кирито, естественно, не была бы беззащитна, и, увидев его внезапный заговор, Кирито в мгновение ока уклонился от него.

"Хахаха, ты довольно умён, но так как ты решил стать моим врагом, я должен убить тебя! Если ты будешь хорош и позволишь мне убить тебя, тебе все равно будет меньше больно, и я бы посоветовал тебе не сопротивляться!" Только после провала рейда Кройдаль заговорил, и это было так зловеще!

Услышав это, Кирито тоже засмеялся, он действительно никогда раньше не видел такого бесстыдного человека, он вытащил свой пространственный клинок и направил его дистанционно на Крокдаль и чихнул: "Хех, если вы хотите моей жизни, я боюсь, что вам придется побеспокоить ваше превосходительство, чтобы прийти и забрать ее самому!

Когда Крокдар только что бросился, услышав голос, Робин проследила за ним, и теперь, увидев, что Крокдар безуспешно строит заговор, он не мог не подмигнуть Кирито.

Это очень четко означало, что он спрашивал, нужна ли Кирито помощь, и Робин решила полностью встать на сторону Кирито.

Немного покачивая головой, чтобы отвергнуть доброту Робина, хотя Heavy Rain теперь слегка сдерживал способности Крокодаля, Кирито отчетливо помнит, как Робин умерла в оригинале.

Способность Робина действительно была очень мощной, если ее использовать для помощи, но если бы она использовалась для атаки, он определенно был бы шипом, если бы встретил эксперта.

Так как Кирито была уверена, что сможет справиться с этим, Робин просто не настаивала больше, она стояла внизу и поднимала голову, чтобы обратить серьезное внимание на удивительную битву наверху.

Тело Крокдара закрутилось и превратилось в песчаную бурю, его голос постоянно эхом звучал: "Так как точечная атака не может поразить тебя, тогда ты должен попробовать мою дистанционную атаку!"

Еще до того, как слова выпали, песчаная буря уже наступала прямо на Кирито, сумеречная песчинка обернулась вокруг подметающейся плитки.

Без страха Кирито замахнулся на земной торнадо так же легко, как если бы он резал тофу.

"Не знаю, действительно ли ты глупая или нет, но способна ли песчаная буря также прорезать?" Крокдар сказал с презрительным сарказмом.

"Разве ты не узнаешь, работает ли это, если попытаешься?" Кирито ответил холодным ответом, как будто перед ним обычный оппонент, а не один из знаменитых Семи Вуки.

Даже Робин на земле качал головой внутрь, как он смотрел, как кто-то может использовать меч, чтобы разрезать песок и ветер, даже если они были сильными!

Крик прервал его мысли: "Ах! На что ты способен? Как ты можешь отрезать песок?"

Рев был Крокдара, он ожидал, что лезвие пройдет прямо сквозь тело, которое превратилось в песчаную бурю, но чего он никогда не ожидал, так это того, что пока лезвие проходит сквозь него, что-то пожирает силу песчаной бури.

Робин также безразлично смотрел на Кирито, надеясь, что он сможет объяснить эту совершенно неортодоксальную атаку.

Но Кирито держал рот на замке и ничего не говорил, как будто не собирался сообщать Крокдару, почему. ...

http://tl.rulate.ru/book/41098/1036676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь