Готовый перевод Wife can't escape / Жена не сможет сбежать: Глава 28.

✯¸.•´*¨`*•✿ ✿•*`¨*`•.¸✯

Горная тропа была затенена деревьями. Карета ехала по ухабистой дороге. Они двигались по дороге, не известной большинству людей. Кроме них, поблизости не было ни одного человека. Стук колёс сопровождался шелестом ветра и листьев.

И вдруг карета остановилась на полпути. Кучер, сидящий на козлах, вскрикнул. Он дёрнул вожжами, чтобы остановить карету. Уставившись на убийц в чёрном перед собой, он произнёс:

— Хозяин... Хозяин, вперед...

Один из мужчин не стал дожидаться, пока кучер договорит. Вспыхнул холодный свет, и острое лезвие перерезало ему горло.

Усмехнувшись, люди в чёрном немедленно подошли к карете с мечами.

Чжао Нанью не запаниковал и перелетел через острие меча, который приближался к нему. Он заметил, что у него в руках появился длинный меч, и понятия не имел, откуда он взялся.

Он рассмеялся над людьми в чёрном, не беспокоясь о том, сможет ли он выбраться из этого затруднительного положения.

Чжао Нанью был окружён, их мечи были направлены на него. Эти люди дали клятву лишить его жизни.

Они либо умрут, либо убьют его.

Чжао Нанью знал, что дорога в Цюйчжоу не будет спокойной. Никто в Храме Дали не хотел брать на себя заботу об убитом губернаторе Цюйчжоу. Старый Император, похоже, намеренно поручил ему это дело.

Цюйчжоу можно было считать холодным местом с высокими горами и длинными реками. Для чиновников было нормальным защищать друг друга. Губернатор, сменивший прежнего, был хитёр. В течение трёх месяцев он зачистил группу местных торговцев и мелких чиновников вокруг него.

Чжао Нанью, который отправился расследовать это дело, естественно, не был бы расположен к нему по-доброму. Если он что-то найдёт, губернатора Цюйчжоу придётся снова заменить. Люди за кулисами не хотели, чтобы он прибыл в Цюйчжоу живым.

После интенсивного сражения белая одежда Чжао Нанью была забрызгана ярко-красной кровью. Он был как асура в аду. Он посмотрел на лежащие вокруг него трупы. Его тело тоже было покрыто множеством ран, так что он мог стоять, лишь опираясь на свой меч. К счастью, он был не так уж и сильно ранен.

Ноги Чжао Нанью подкосились и он упал на каменную дорогу. Его лоб сморщился от боли. Он задыхался и терпел острую боль от ран, но не издал ни звука.

Внезапно он услышал чей-то голос, доносившийся из травы. Чжао Нанью сжал рукоять меча в руке, думая, что это кто-то из оставшихся убийц. Он был готов поднять меч и убить того, кто скрывался в траве.

Молодая девушка с круглым лицом, одетая в розовое платье, внезапно выбежала к нему с корзинкой лекарств в руке. Внешность девушки была не слишком хороша по сравнению с другими красивыми женщинами. Она опустилась на колени перед Чжао Нанью, нахмурилась и посмотрела на его рану.

— Вы в порядке?

Чжао Нанью всё ещё крепко держался за рукоять меча, и в его глазах был холодный свет:

— Да.

Девушка уставилась на мужчину. Она впервые увидела такого красивого мужчину с тех пор, как родилась.

Хотя сейчас на его лице была кровь, это не мешало его превосходному внешнему виду.

Девушка сглотнула слюну, прикусила нижнюю губу и сказала:

— Вы весь в ранах. У меня есть лекарства. Я могу вам помочь. 

Чжао Нанью опустил глаза, затем снова поднял их и холодно посмотрел на неё. В его глазах была сама смерть. Он выплюнул одно слово:

— Уйди.

Молодая девушка не унывала и не сдавалась. Хотя её глаза покраснели, она притворялась сильной.

— Я не плохой человек. Я лишь хочу спасти вас. Если вы будете продолжать истекать кровью, то умрёте.

Чжао Нанью почувствовал, что она намеренно сделала тише голос и притворилась обиженной, отчего его затошнило. Он рассмеялся тихим голосом, и его улыбка могла проникнуть в сердца людей.

— Уходи, или я убью тебя.

Девушка так сильно испугалась, что побледнела. Она не сомневалась в правдивости его слов и была так обижена, что прикусила нижнюю губу. Она посмотрела на него с жалостью, но увидела, что убийственное намерение в его глазах стало ещё хуже. Она быстро встала и убежала.

***

В это же время… Сун Луань, которая была в столице, естественно, ничего об этом не знала. Она думала, что они влюбились друг в друга с первого взгляда! Она не догадывалась, что главная героиня так легко превратится во второстепенного персонажа.

Она была занята готовкой, и у неё появилось время подумать о приготовлении хороших блюд, которые её сын любит есть. Сун Луань почувствовала, что что-то изменилось с тех пор, как она упала в обморок, точно так же, как сегодня, когда она увидела Хуай Цзиня. Многие сюжеты, которые она не читала в книге, были засунуты в её мозг, что заставило её почувствовать некоторую боль.

Чем больше она думала об этом, тем хуже всё становилось. В конце концов Сун Луань решила пока не думать об этом.

Небо постепенно темнело. После захода солнца погода внезапно резко изменилась. Сун Луань вернулась в дом и приоделась. Потом она пошла в комнату, чтобы разбудить сына.

Войдя в комнату, она обнаружила, что её ребёнок уже проснулся. Четырёхлетний мальчик, всё ещё сонный, не знал, что ему делать. Сун Луань одела его, несмотря на сопротивление и погладила его по голове:

— Как спалось?

Маленький Чжао честно сказал:

— Хорошо.

Он редко спит подолгу во время дневного сна. Но каждый раз, когда он спал в комнате матери, его сон становился особенно сладким.

Сун Луань заметила, что этот ребёнок ей нравится всё больше и больше. Её терпение стало горпздо больше.

— Я отведу тебя умыться, а потом мы вместе поужинаем, хорошо?

Она всегда задавала ему вопросы, когда разговаривала с ним. Она хотела уважать мнение своего ребёнка. Что бы она ни спрашивала, всегда был лишь один ответ. Он никогда не противоречил и не отказывался.

Отец редко спрашивал его мнения. Он всегда принимал решения, прежде чем спросить его.

Маленький Чжао всегда думал, что любит лишь своего отца. Теперь же он любил и отца, и мать. Было бы здорово, если бы так было всю жизнь.

Он взял мать за руку и спросил о том, что было у него на сердце:

— Мама, будут ли у меня братья и сёстры в будущем?

Он не боялся одиночества, но он был ребёнком. Иногда он завидовал своим двоюродным братьям, которые собирались играть вместе. Он тоже хотел себе братьев и сестёр, чтобы они могли играть вместе. Он будет упорно трудиться, чтобы защитить их в будущем.

Сун Луань не знала, что ему сказать. Она с грустью подумала, как было бы хорошо, если бы главный герой мужчина и первоначальный владелец этого тела были любящей парой. Но этот человек был жестоким и безжалостным, а  прежний владелец этого тела – жестоким и бессердечным.

На неё смотрели мягкие и милые глаза её сына, и её мягкое сердце сразу же превратилось в лужу воды:

— Будут.

Нет. Скорее всего, нет.

В конце "Могущественного министра" она не видела, что у Чжао Нанью и других его женщин появились дети. Даже главная героиня не удостоилась такой чести. Основываясь на многолетнем опыте Сун Луань, она обоснованно предположила, что причина, по которой Чжао Нанью не хотел иметь ещё одного ребёнка, заключалась в том, что он не хотел позволить ей пройти через призрачные врата или позволить ей страдать от боли.

Глаза Маленького Чжао изогнулись в улыбке, и он серьёзно сказал:

— Я буду хорошим братом.

Сун Луань была удивлена его поведением.

— Да, ты будешь хорошим старшим братом.

Маленький ребёнок покраснел.

Сун Луань заставила его покраснеть и рассмеялась. Она подумала, что если бы у неё был шанс в будущем держаться подальше от главного героя, она бы очень неохотно согласилась на ребёнка, так как её сын был разумным и послушным.

Во время вечерней трапезы Сун Луань пожелала положить всю вкусную еду со стола в желудок своего сына. Она кормила его, пока он не насытился. Она не понимала, как первоначальный владелец этого тела мог смотреть, как этот ребёнок голодает

Думая об этом, Сун Луань ещё больше полюбила своего сына. Она кормила его и играла с ним. Через час она велела слугам принести воды и решила лично искупать его.

Маленькая рука Маленького Чжао вцепилась ей в юбку, не позволяя снять с себя одежду. Он покраснел и захотел принять ванну в одиночестве.

Сун Луань не могла устоять перед его желанием, поэтому она ушла с чувством неловкости. Она ждала снаружи и время от времени звала его по имени, боясь, что он захлебнётся водой.

Чжао Нанью не было дома, так что её сын жил с ней. Она хотела делать то, что всегда хотела. Ночью она попросила людей на переднем дворе принести пижаму и постельное бельё Маленького Чжао и позволить ему переночевать в её комнате одну ночь.

Готовя постель, Сун Луань мельком увидела нефритовый кулон, который она положила рядом с подушкой. Она осторожно взяла его и задумалась. В конце концов, это было сокровище Чжао Нанью, и это была единственная реликвия, оставленная ему его матерью. Лучше было бы запереть его в шкаф, чтобы он не пропал.

В отсутствие Чжао Нанью Сун Луань жила очень хорошо. Каждый день она съедала по две миски риса.

Третья Госпожа Чжао знала, что они наконец-то снова оказались в одной комнате. Она была очень довольна. Она общалась с ней несколько дней подряд. Из-за этого Сун Луань несколько раз встречалась с Чжао Вэньяном, но оба брата и невестка при встрече не здоровались друг с другом, притворяясь хуже незнакомцев.

Чжао Вэньянь уже не так сильно ненавидел её, как раньше. Он слышал, что она какое-то время благополучно оставалась дома, не выходила на улицу, чтобы устроить неприятности, и не позорила его второго брата. Она хорошо вела себя.

Но Сун Луань ни во что его не ставила. Она считала Чжао Вэньяна младшим братом, который был невежественным. После того как он оправился от шока поражения, она не собиралась с ним общаться.

Когда Чжао Вэньянь увидел, что она игнорирует его, он стал странно угрюмым, думая, что женщины непостоянны.

Когда еда была наполовину съедена, он отбросил палочки и в гневе покинул двор матери. Третья Госпожа Чжао чувствовала, что его сын был избалован ею. Он был уже стар и всё ещё имел характер ребёнка.

Прошло ещё полмесяца, прежде чем Чжао Нанью вернулся из Цюйчжоу.

Он вернулся позже, чем ожидалось. Сун Луань услышала, что по дороге что-то случилось. Она нервно предположила, что, может быть, появилась главная героиня, и эти двое постоянно щебетали по дороге и задержались.

Однако, когда карета Чжао Нанью остановилась у дверей его резиденции, занавеска кареты открылась, и он был единственным, кто вышел из неё.

Сун Луань смутилась. Эй, а как насчёт главной героини?!

Она долго оглядывалась по сторонам и не увидела ни одной женщины!

Куда исчезла главная героиня?!

Лицо Чжао Нанью было болезненно бледным, и он несколько раз кашлянул. Он как-то странно посмотрел на неё и спросил: 

— Ты кого-то ищешь?

Сун Луань покачала головой.

— Нет.

Чжао Нанью поманил её:

— Иди сюда, протяни руку.

Она подбежала к нему и спросила:

— Что с тобой? Ты ранен?

Чжао Нанью кашлянул ещё несколько раз, его бледное лицо постепенно покраснело, лицо ослабело, и он издал непонятные звуки.

Мысли Сун Луань метались туда-сюда.

Сюжет не изменился! Но где же главная героиня?

Чжао Нанью сжал её запястье и окинул лёгким взглядом, делая вид, что небрежно спрашивает:

— Почему ты не носишь нефритовый кулон, который я тебе подарил?

Сун Луань была ошеломлена. Он подарил его ей? Она в это не верила.

— Этот нефритовый кулон слишком драгоценен. Лучше оставь его себе, – слабо произнесла она.

Чжао Нанью остановился, ущипнул её за руку и улыбнулся:

— Надень его на себя красной верёвкой, хорошо?

Ясно, что он произнёс это мягким тоном, но её кожу покалывало, когда она услышала его слова.

http://tl.rulate.ru/book/41052/1239604

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь