Готовый перевод Horcrux / Крестраж: Глава 10

Утром Гарри проснулся носом в книге, и… Ой.

- Гарри, я уже говорил вам, - не стесняйтесь моего присутствия, то, что происходит с вашим телом, совершенно естественно! Кроме того, не забудьте, - я ощущаю ваши эмоции, и мне тоже… приятно.

- Профессор… Но я не могу!..

- Попробуйте, Поттер. Просто дотроньтесь до себя. Ну зачем же насухую? Заклинание смазки знаете? "Унгвео".

Гарри потянулся за палочкой.

- Вообще-то оно беспалочковое. Но попробуйте сначала так.

- Унгвео!

- Вот, молодец… Конечно, так лучше… Представьте чью-нибудь руку на месте своей… Можно мою, можно! Ну, я бы не стал так грубо… Или вы любите пожестче? Тогда ладно…

Гарри был уже на грани, когда почувствовал, что его кто-то целует. В шею. Юноше было не до того, чтобы удивляться.

- Вот видите, Поттер, у нас получилось!

- Но как?..

- Я передал вам свое ощущение, точнее, воспоминание об ощущении. Нет, я вам не скажу, кто меня целовал! Какая вам разница? Кстати, Поттер! Вот интересно – у меня вчера получилось беспалочковое невербальное "Нокс". Но вы ведь не чувствуете оттока магии?

- Да нет, вроде, все как обычно. Но я не знаю…

- Это заклинание в вербальном варианте – совсем легкое, в невербальном – ненамного сильнее, а вот в беспалочковом… То есть обычно оно от меня не требовало больших усилий, но и сейчас – тоже… Это немного странно. Но любопытно. Возможно, нам с вами стоит потренироваться, - вдруг у нас получится колдовать одновременно? Это было бы очень полезно. Мало ли что…

- С удовольствием, профессор.

- С удовольствием – это тоже можно… Нет, это не я пошляк, а вы, Поттер. Очищающее!

Гарри спустился к завтраку в отличном настроении.

Гермиона тоже не особенно переживала.

- Знаешь, Гарри… Не стоит забывать об осторожности, конечно, но мне кажется… Все-таки их не бесконечное количество, этих Пожирателей. Вчера вот еще одного поймали… Когда-нибудь или всех переловят, или оставшиеся покинут Англию. Не всегда так будет, что нам с тобой мороженого в Косом переулке нельзя поесть спокойно.

- Я тоже так думаю, Гермиона. С другой стороны, эти кончатся – еще какие-нибудь появятся…

- Ты по-прежнему собираешься идти в авроры, Гарри?

- Не знаю… Доучиться сначала надо.

- Пойдешь в следующем году в Хогвартс?

- Нет, не думаю. Скорее, попробую сдать экстерном. А ты?

- Я тоже, наверное. Программу слишком медленно проходят…

Странно, что Гермиона не предложила учиться вместе с ней.

- Думаю, у вашей подруги какие-то другие планы… Или надежды. Главное, сами не навязывайтесь.

- Я и не собирался.

В это время сова принесла свежий номер "Пророка". О вчерашнем нападении была небольшая заметка, имена Гарри и Гермионы в ней не упоминались. Зато было названо имя нападавшего, - Уинстон Крэбб.

- Крэбб-старший?

- Он был в моих списках. Видимо, ему удалось скрыться… Удавалось, до вчерашнего дня.

- Я видел, как погиб его сын…

- Я знаю. Попробуйте под этим предлогом добиться встречи с ним, Поттер.

- Хорошо.

- Гарри, ты не против, если я сейчас займу ванную? Мне еще волосы потом укладывать…

- Конечно!

Разговаривать одновременно с двумя людьми, один из которых в это время находится в твоей голове…

- Привыкайте, Поттер. Впрочем, я постараюсь не влезать в ваши разговоры.

- Буду вам очень признателен, профессор.

Гарри подождал, пока Гермиона освободила ванную, принял душ, переоделся и попытался привести в порядок свою прическу.

- Оставьте, Поттер. Бесполезно. Будем считать, что это ваша изюминка.

- Что?

- Ну, должна же быть у национального героя какая-нибудь милая черта…

- Издеваетесь, профессор.

- Да. А вы что, не привыкли к тому, что я над вами издеваюсь?

- Привык.

- Вот видите.

Полдвенадцатого Гарри и Гермиона, уже одетые и причесанные, собрались в гостиной, у камина.

- Хорошо выглядишь, Гермиона.

Гермиона захихикала.

- Спасибо, Гарри, на добром слове. Я же знаю, что тебе все равно, как я выгляжу! И меня это совершенно устраивает!

- Ваша подруга мне нравится все больше и больше, Поттер. Ревнуйте.

- И не подумаю, профессор.

В это время в камин вошел Шеклбот.

- Привет, ребята! Два слова. Гарри, в самом начале я вызову на сцену тебя. Не волнуйся, веди себя естественно, ничего особенного от тебя не требуется. После того, как я вручу тебе орден, не уходи, пока я тебе не скажу, хорошо?

- Хорошо, Кингсли.

- Гермиона, ты очаровательна.

- Спасибо…

Было видно, что комплимент взрослого волшебника польстил девушке гораздо больше, чем то же самое, сказанное Гарри.

- Разумеется. Простите, Поттер…

- Ну, пошли?

Все трое по очереди шагнули в камин, сказав "Атриум Министерства".

Атриум был полон нарядно одетых волшебников и ведьм, которые постепенно продвигались в сторону Большого зала. Направились туда и Гарри, Гермиона и Кингсли. Министра постоянно останавливали, приветствуя и пытаясь о чем-то расспросить, но он вежливо отговаривался, предлагая поговорить позже, во время приема после официальной церемонии.

В Большом зале стояли бесконечные ряды стульев. Гарри и Гермионе предстояло занять места в первом ряду. Там же лежали таблички с именами членов семьи Уизли, Минервы Макгонагл и других участников битвы за Хогвартс. С краю стояли два больших кресла – очевидно, для Хагрида и мадам Максим.

- Гарри, Гермиона! Гермиона, как ты себя чувствуешь?

- Гораздо лучше, Рон, спасибо.

- Вы читали? Вчера Крэбб-старший…

- Да, читали.

- Интересно, что он вдруг решил вылезти? Да еще посреди бела дня?

Гарри и Гермиона только руками развели. Признаваться в том, что они были замешаны во вчерашней истории непосредственным образом, совершенно не хотелось обоим.

- Сядем?

- Давайте.

Их места были рядом. Гарри поздоровался с остальными Уизли, в том числе с Джинни, которая… все-таки надела подаренные им сережки. Видимо, Рону удалось убедить ее в том, что изумруды были выбраны случайно.

Зал быстро наполнялся. Макгонагл подошла поздороваться с Гарри, Гермионой и Роном, остальные знакомые довольствовались улыбками и помахиванием рукой.

Перед рядами стульев было устроено небольшое возвышение, на котором стоял стол, покрытый темной суконной скатертью. Служащий Министерства принес груду разноцветных бархатных футляров, сложил ее на стол и остался стоять рядом.

Наконец, появился Кингсли в парадной мантии.

- Дамы и господа, мы собрались сегодня для того, чтобы наградить героев войны. Нет нужды объяснять, чем им обязана магическая Британия. Отдав долг памяти павшим, выразив благодарность живым и воздав за преступления тем, кто угрожал самому существованию волшебного сообщества на нашем острове, мы сможем с новыми силами обратиться к восстановлению разрушенного и строительству нового, к созиданию и мирной жизни. Позвольте мне пригласить на сцену первого из награждаемых, мистера Гарри Поттера.

Гарри поднялся с места и на ватных ногах поплелся на сцену.

- Гарри, вас там не съедят. Выпрямите спину.

- Конечно, профессор.

- Мистер Гарри Джеймс Поттер проявил на войне неслыханную отвагу и беспримерное самопожертвование. Орден Мерлина первой степени.

Послышались аплодисменты. Шаклбот надел на шею Гарри золотой орден на красной с золотом ленте и вручил красный бархатный футляр. Послышались щелчки колдокамер.

- Вторая магическая война закончилась победой во многом благодаря мудрости и решительности профессора Альбуса Дамблдора. Главной силой, противостоявшей Темному Лорду, был Орден Феникса, который профессор Альбус Дамблдор основал и возглавлял вплоть до своей смерти. Орден Мерлина первой степени, посмертно.

Аплодисменты.

- В соответствии с последней волей Альбуса Дамблдора, его орден и прилагающееся к нему вознаграждение в пять тысяч галеонов передаются мистеру Гарри Поттеру.

Что???

- Спокойно, Поттер. Отдайте эти деньги на восстановление Хогвартса.

- Разумеется.

- Отлично.

Кингсли вручил Гарри еще один красный футляр.

- Деятельность Ордена Феникса была бы невозможна без информации из стана врага. Этой информацией, а также сохранением жизни победителя Темного Лорда Гарри Поттера мы обязаны профессору Северусу Тобиасу Снейпу…

Ого! В зале поднялся шум, и Кингсли пришлось усилить голос.

- Орден Мерлина первой степени, посмертно. Орден и прилагающееся к нему вознаграждение в пять тысяч галеонов передаются мистеру Гарри Поттеру как единственному наследнику профессора Снейпа.

Еще один красный футляр. В зале стало еще шумнее. Пользуясь этим, Кингсли спросил:

- Ну, ты доволен?

- Да, Кингсли! Спасибо!

- По-моему, все справедливо. Стой пока здесь.

Кингсли дождался, пока шум немного стих, и заговорил снова:

- Орденами Мерлина второй степени награждаются верные друзья героя, без которых победа была бы невозможна. Мисс Гермиона Джин Грейнджер и мистер Рональд Биллиус Уизли!

Фуф…

- Это хорошо.

- О, да, профессор.

Гермиона и Рон также поднялись на сцену, Кингсли повесил им на шею серебряные ордена на синих с серебром лентах и вручил синие футляры с "приложением". Снова защелкали колдокамеры.

- Решающее сражение войны произошло в Хогвартсе, оборона которого была организована учителями во главе с профессором Минервой Макгонагл. Орден Мерлина второй степени!

На сцену поднялась пожилая волшебница в мантии из шотландки.

- О, Минерва в своем стиле.

- Ей идет.

- Что бы вы понимали, Поттер… Хотя ей действительно идет.

Наконец собравшихся на сцене сфотографировали, и Кингсли отпустил их.

- Во второй магической войне принимали участие многие колдуньи и волшебники. Всех их, живых и погибших, решено наградить орденами Мерлина третьей степени. Награды, присужденные посмертно, будут вручены ближайшим родственникам. С вашего разрешения, я зачитаю список фамилий по алфавиту.

Церемония продолжалась долго. Хагриду не понадобилось подниматься на сцену, он только подошел к краю, и Кингсли надел ему на шею бронзовую медаль на зеленой с серебром ленте. Зато профессору Флитвику потребовалось дополнительное возвышение, которое принес служащий Министерства.

Семейство Уизли поднялось на сцену в полном составе, - все, кроме Рона. Молли, получая награду за Фреда, расплакалась… У Гермионы тоже выступили на глазах слезы.

- Гарри, слушайте, пока есть время. Когда у вас будут брать интервью… Да, будут, естественно! Скажете, что деньги Дамблдора вы передаете на восстановление Хогвартса, а мои отдадите наследникам, которых постараетесь найти.

- У вас есть наследники?

- Вообще-то мой единственный наследник – это вы. Но могут же у меня быть родственники? Когда я получу тело, мне нужно будет как-то легализоваться. Вот и легализуюсь под видом какого-нибудь троюродного дядюшки. Нужно заранее упомянуть возможность существования такового, вы понимаете?

- Хорошо, профессор.

- И договоритесь с Макгонагл о встрече! Завтра же!

- Хорошо, профессор.

После церемонии награждения должен был состояться прием. Кингсли попросил всех встать, взмахнул рукой, и стулья исчезли из зала. Вместо этого вдоль стен появились столы с напитками и угощением.

- Идите, Поттер, глотните чего-нибудь, - только не спиртного! – вам еще интервью давать!

Действительно, не успел Гарри выпить стакан сока, как на него налетели журналисты.

- Мистер Поттер! Вы знали о роли профессора Снейпа в войне?

- Я узнал об этом только после его смерти.

- Вы знали, что он назначил вас наследником?

- Нет, конечно!

- Вы были удивлены?

- Да!

- Что вы думаете о том, что вы оказались наследником профессора Дамблдора?

- Я собираюсь передать денежное вознаграждение профессора Дамблдора на восстановление Хогвартса! Кроме того, я собираюсь найти родственников профессора Снейпа и передать его вознаграждение им.

- Вы не хотите его брать себе?

- Нет, конечно. Я и так многим обязан профессору Снейпу… Кроме того, я собираюсь издать его рукописи.

- В самом деле, Поттер?

- Ну, вы же хотите их издать, профессор?

- Да, разумеется. Только мы с вами должны их доработать.

- Мистер Поттер, каковы ваши ближайшие планы?

- Я собираюсь продолжить свое образование.

- Вы собираетесь вернуться в Хогвартс?

- Мы должны обсудить этот вопрос с профессором Макгонагл.

- Мистер Поттер, что вы думаете про статью в "Ведьмополитене", посвященную отношениям профессора Снейпа и вашей матери?

- Ничего не думаю, я ее не читал.

- Браво, Поттер!

- Мистер Поттер!..

И так далее, и так далее, и по десятому кругу… В конце концов Гарри понял, что журналисты от него сами не отстанут.

- Извините, мне нужно идти! Профессор Макгонагл!..

- Гарри! Пойдемте, мистер Поттер. Извините, дамы и господа, я похищаю у вас вашего героя, нам с ним нужно обсудить наше дальнейшее взаимодействие.

Профессор Макгонагл пригласила Гарри, Рона и Гермиону приехать в Хогвартс на следующий день. Хагрид, узнав об этом, очень обрадовался и взял с них обещание заглянуть к нему тоже.

Гарри и Гермиона, ненадолго оторвавшись от Рона, нашли Луну и поблагодарили ее за удачную статью.

- Гарри… Вокруг тебя вдвое больше мозгошмыгов, чем обычно. Ты себя хорошо чувствуешь?

http://tl.rulate.ru/book/41039/910889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь