Первый Женский Фантом
"Призрак"? Как такое возможно? Не похоже, что призраки имеют возможность прикасаться к физическим объектам".
Ян Цзымэй яростно смотрел на черную кошку: "Ты обманываешь меня, не так ли?"
Черная кошка снова закрыла глаза и притворилась, что спит.
Ян Цзымэй подхватил: "Если ты еще раз притворишься, я тебя вышвырну"!
Черный кот просто притворился мертвым.
Видя, что он выглядит непослушным ребенком, Ян Цзымэй была очень зла и забавлялась, но на самом деле не хотела его выбрасывать, поэтому она похлопала его по заднице и бросила на мягкий диван.
Она вошла в дом Сяо Цяня и спросила, не видела ли он ничего подозрительного.
Сяо Цянь покачала головой.
Ян Цзымэй беспомощно вышел из гостиной.
Сонг Сюань увидела, что ее руки просто пустые, и подозрительно спросила: "Сяо Мэй, где книги?".
Ян Цзымэй выглядел грустным: "Его больше нет, вместе с другим жетоном из красного дерева".
Лицо Сонг Сюаня слегка изменилось: "Разве ты не держал его как следует?"
"Я запер ее в ящике и хорошо спрятал, там было все остальное, включая тысячелетнюю ночную жемчужину, пропала только книга и жетон из персикового дерева, кто-то мог их намеренно забрать".
Песня Сюань слегка кивнула и не сказала больше, за исключением того, что первоначально блестящие глаза тускнели.
"Мистер Сонг, простите, что потерял вашу драгоценную коллекцию книг, не волнуйтесь, я обязательно найду их и верну вам".
Ян Цзымэй сказал, что виновен.
Сонг Сюань мурлыкает губами: "Неважно, потерялась ли книга, просто жаль, что я не смог изучить эти узоры на ней, более того, мой дедушка однажды сказал мне, что книга - это Книга Зловещих, поэтому она перешла в категорию Колдовства".
"Зловещая книга"?
"Ну, причина, по которой это зловеще, я думаю, что это как-то связано с этой картой внутри." Песня Сюань кивнула в ответ.
"Мистер Сонг, как вы думаете, что это за карта?"
"Судя по расположению горного хребта на карте, именно там находится пещера дракона, а ты, как мастер фэн-шуй, знаешь об этом больше, чем я, поэтому я полагаю, что на карте должна быть нарисована древняя гробница". Сонг Сюань ответила.
"Хм, я тоже так думаю. Мистер Сонг, я видел на карте символ, нарисованный шариковой ручкой, вы его нарисовали?" Ян Цзымэй посмотрел на него и спросил.
"Да, это там, где я догадался быть древней гробницей."
Сонг Сюань улыбнулся немного смущенно: "Раньше, не видя этой карты, у меня было желание пойти исследовать гробницу. Владелец гробницы, который мог выбрать место для захоронения в пещере дракона в глубине величественной горы или реки, должен был быть очень выдающимся в жизни, и сопровождающие его похороны товары также должны быть экстраординарными. Это не обязательно искушение для такого, как я, кто любит антиквариат".
"Для меня это тоже искушение".
Ян Цзымэй улыбнулся: "Но почему господин Сон никогда не играл?"
"Во-первых, я не могу точно знать, где эта горная река, а во-вторых, вы, сэр, я, в конце концов, слабый ученый без рук, так что я не могу совершить набег на могилы, так что я могу только думать об этом." Сонг Сюань улыбнулась и сказала.
"Это тоже правда".
"Но, Сяо Мэй, ты ведь видел и последнюю страницу портрета в книге с картинками, так?"
"Видел".
"Парень на портрете очень похож на твоего парня."
"Да, если он носит эти доспехи, это определенно выглядит так, как будто они были нарисованы для него." Ян Цзы Мэй кивнула, и когда она говорила о Лонг Циньтянь, определенная эмоция бессознательно заполнила нижнюю часть ее глаз.
Сонг Сюань задумчиво посмотрел на нее: "Тогда ты знаешь его происхождение?"
Ян Цзымэй покачала головой: "В данный момент ничего".
http://tl.rulate.ru/book/40827/1402263
Сказали спасибо 3 читателя