Готовый перевод 복수를 위한 결혼동맹 / Брак Ради Мести: Глава 3. Покажи своё истинное лицо

Внезапно началось кровотечение. Я пыталась остановить кровь, но тщетно. Я почувствувала как сердцебиение внутри меня ослабилось.

— Кто бы мог подумать, что я так ошибусь.

Острая боль, исходящая из чрева, пронзала всё моё сознание. Я упала на колени и схватилась руками за живот.

— ... Ошибусь?

К губам хлынула кровь. Всё тонуло в алом цвете, разум затуманился. В ушах звенели слова Густо.

Оливию рвало кровью, она из последних сил подняла голову.

"Пять месяцев назад. Несмотря на то, что Густо взял меня в ту ночь силой, я не могла ненавидеть тот день, несмотря на то, что всеми силами старалась забыть... В моём животе зародилась новая жизнь."

— Изначально я думал о том, чтобы позволить тебе существовать до следующего года.

После этих слов Оливия прикрыла глаза. 

— Но, поскольку, ты беременна.

Густо сел на стул и свысока посмотрел на Оливию. 

Желание жить. Оливия безнадёжно пыталась доползти до двери, чтобы открыть дверь и позвать на помощь, но тщетно. Густо смотрел на эту картину с насмешкой. Он усмехнулся тому, насколько всегда идеальная Императрица Оливия сейчас жалкая и беспомощная. Императрица подняла голову. 

— Ваше Величество, это ведь Ваши плоть и кровь.

Оливия, отбросив безнадёжные попытки добраться до двери, вцепилась в Густо. Она подняла голову, взглянув на мужа и отца её ребёнка. Даже несмотря на то, что Императрица истекала кровью, что спровоцировал отравленный чай, она не желала терять своего достоинства. Выражение лица Густо помрачнело.

— Это не имеет значения.

Увидев как жалко выглядит Императрица, Густо засмеялся.

— Прошу. Я ошиблась, это всё моя вина... Ребёнок... Спасите только ребёнка, прошу. 

Оливия склонила голову и безутешно молила Императора.

"Неважно, что я сделала не так. Я должна всеми силами сохранить моё дитя".

— Ахах. Такое поведение не подобает Императрице. Разве ты не должна во всём слушаться Императора?

— Это дитя Ваше, молю.

Жизнь в утробе угасала всё быстрее. Оливия могла чувствовать это, её сердце разрывалось.

— И что с того? Ева совсем скоро родит мне ребёнка. Мне не нужен ребёнок от тебя.

Слёзы отчаяния текли из глаз Оливии. 

"Дитя, что брошено. Выжив после той ночи, я оберегала тебя как могла. В итоге, ты умрёшь от рук собственного отца."

— Зловеще. Видели бы люди империи как выглядит идеальная Императрица сейчас. Это бесценно.

Пол окрасился красным. Яд проникает в кровь и принуждает организм саморазрушаться. Один из самых болезненных и поистине ужасающих способов убить жертву. Внезапно Оливия почувствовала боль в чреве, но она не могла так просто сдаться. Было ясно, что ребёнок хочет жить и всеми силами пытается держаться.

— Прошу, помоги мне... Это невыносимо.

Поле зрения становилось красным. Изо рта текла кровь. Густо уставился на Оливию. Его взгляд был полон отвращения и презрения, словно он смотрел на что-то грязное. Четыре года в браке... Кровь впиталась в пол. Оливия попыталась поднять голову.

— ...

"Я должна выжить. Я должна."

Мир в глазах Оливии умирал в чёрных и белых оттенках.

— Презренно.

— Агх!

Оливия вскликнула в последний раз. Жизнь в утробе содрогнулась и замерла. Умирая, она отчётливо слышала своё дитя.

— Дитя... Прости. Я не смогла защитить тебя.

— Как же так...

Последнее, что увидела Оливия — перекошенное и ухмыляющееся лицо Густо.

"Я никогда не забуду. Даже после смерти я открою глаза, чтобы не забыть."

Малыш так же издал последний вздох. В мире, который стал чёрным и белым, было совершенно темно.

— Пойдём неспеша. Так, чтобы я смогла присматривать за тобой.

Оливия наконец сомкнула навеки глаза. Желтая бабочка танцевала в пустоши. Императрица умерла, так и не оставив завещания. 

— Агх!

Резкий и глубокий вздох. Пряди волос прилипли к вспотевшему лицу... Будто ребёнок, которому приснился кошмар, женщина хватала жадно воздух.

— Хаа...

Девушка захватывала ртом воздух и не могла надышаться.

— Что Вы делаете здесь посреди ночи?!

Раздался сильный шум, как-будто кто-то ударил кулаком по голове. Женщина медленно подняла голову.

— Конец...

Когда дыхание вернулось, женщина закашлялась. От этого звука дрожали стены вокруг.

— Да прекратите Вы уже! Люди здесь тоже спать хотят. 

"Я не могу перестать кашлять."

Женщина держала руку на животе и тяжело дышала, скрутившись.

— Ох...

Она была растрёпанной, на голове творился беспорядок. Несачтное, мокрое от слёз лицо, показалось при лунном свете. 

6e5PyUnalpg.jpg— Как это понимать?...

 

Оливия медленно подняла руки, посмотрев на них. Она определённо умерла от рук Густо. Жизнь плода также была уничтожена, как он заранее и спланировал. 

"Перед смертью я увидела самого дьявола, потерявшего всякое достоинство или честь."

6e5PyUnalpg.jpg— Мой ребёнок...

Оливия обняла свой живот. Там не было ничего. 

6e5PyUnalpg.jpg— Где я?

— Эй! Умереть захотелось?

Оливия боялась заговорить, она не могла прекратить задыхаться. Возле стены был человек, который куда-то торопился. Оливия ничего не видела перед собой и не обращала на него внимания. 

Женщина оказалась в комнате. Она была только что убита своим мужем и отчётливо помнила, как тот вонзил ей нож в спину. Но она выжила.

6e5PyUnalpg.jpg— Я жива...

Рассвет. Оливия попыталась подняться на ноги, они дрожали. Раздался грохот, Оливия скатилась по деревянной стене. Казалось, стена вот-вот рухнет.

6e5PyUnalpg.jpg— Что, чёрт возьми, это за место?

На столе лежало маленькое зеркальце. Оливия сделала два шага к нему. Руки, дрожавшие как сухие ветви, схватили маленькое зеркало. Пот стекал по лбу.

6e5PyUnalpg.jpg— ... Кто ты?

Оливия упала на пол, когда увидела собственное отражение. На Оливию смотрела женщина с волосами цвета серебра. Это подтверждает то, что смерть от руки Густо ей не приснилась.

"Непривычное лицо, незнакомое место..."

— Смешно вспомнить, но ещё сегодня я хотела умереть.

Старый аварийный дом, скрипящий от каждого движения. Когда Оливия резко открыла дверь, та угрожающе заскрипела. Женщина шла по длинному коридору.

6e5PyUnalpg.jpg— Это здесь.

Всякий раз, когда она делала шаг, каждая половица в этом доме скрипела.

В месте, где проснулась Оливия, были трущобы, расположенные на окраине столицы. Это было неподходящее и жуткое место для молодой женщины, но Оливия, которая проснулась из мёртвых, казалось бы, не боялась уже ничего. Женщина спустилась со второго этажа и выбежала на улицу. Трущобы встречали рассвет.

— Ах...

Женщина вдохнула воздух, которым был наполнен рассвет. Холодный воздух наполнил лёгкие. Босые ноги были в грязи, но Оливию это не волоновало. 

6e5PyUnalpg.jpg— Тут кто-нибудь есть?

 

Оливия поднесла руку к свету, споткнувшись, женщина побрела дальше вдоль улицы.

"Я должна узнать, что случилось со мной. Мне нужно узнать информацию об Императрице Оливии и жив ли ребёнок."

— Эй, ты случайно не простудилась? Хочешь пойти со мной?

 

Молодая женщина, бродившая босиком в тонкой пижаме, была отличной добычей. Пьяные мужчины бродили вокруг Оливии.

6e5PyUnalpg.jpg— Где я?

 

Мужчина рассмеялся. Сумасшедшая женщина в трущобах — не редкость. Были женщины, которые обезумели от сутенёров, были также те, которые страдали от домашнего насилия и убегали от мужей. В конечном счёте, на заре рассвета босая женщина была просто добычей для мужчин, живущих в трущобах.

— Вы здешний? Вы, случайно, не знаете что это за место? Я понятия не имею, кто я.

 

Оливия, бродившая по улицам, остановилась.

6e5PyUnalpg.jpg— Кто я?

Оливия вспомнила о зеркале, поэтому спросила этого мужчину. Возможно, он был человеком, который действительно знал владельца этого тела.

— Ты мой муж!

 

Мужчина, стоящий рядом, разразился хохотом. В отличии от мужчины, который посмеялся услышав что-то забавное, смех этого мужчины был грубым и зловещим. Выражение лица Оливии потежелело. 

6e5PyUnalpg.jpg— Да как ты смеешь!

 

На происходящее никто в округе не обращал внимания. Будущее женщины, зажатой между пьяными мужчинами, уже было предрешено. 

— О-о-о, прелестная "вещичка"!

Мужчина посмотрел на Оливию и подошёл ближе. Давление было ужасным, но она ничего не могла сделать из-за мужчин, окруживших её. Помимо этого, мужчин становилось всё больше. 

— Моя дорогая, моя мать безжалостна на рассвете, поэтому ты поможешь нам почувствовать себя лучше.

6e5PyUnalpg.jpg— Ха! Найдите себе другую жертву! Вы настолько не разборчивые?

 

Мужчины, зажав между собой хрупкую женщину, обменялись взглядами. Совсем недавно на этой улице слышался смех людей. Мужчины решили, что Оливия сбежала с борделя, поэтому они окружили её, ожидая, когда придёт сутенёр. Оливия инстиктивно отступила от сборища зверей.

— Ах! Супруга, ты узнаёшь меня?

 

Мужчина, которого Оливия оттолкнула, закричал звериным голосом.

— Закройтесь! Я должен быть первым! 

Мужчина подошёл вплотную, Оливия пыталась изо всех сил сбежать от назойливой компании.

— Что?! Эта сучка убегает!

 

Оливия вырвалась, мужчины побежали за ней следом. Её ступни были в ранах от стекла, но Оливия не смела остановиться ни на секунду.

"Я выживу. И отомщу за своёго ребёнка. Месть."

Оливия укусила одного из мужчин, при этом вспоминая перекошенное лицо Густо.

— Хе-хе... Иди ко мне, я твой "супруг".

 

Оливия была истощена, но продолжала бежать. Позади, как не в себе, кричали мужчины.

6e5PyUnalpg.jpg— Ах.

 

6e5PyUnalpg.jpg— Что же мне делать?

 

Внезапно появился мужчина, который протянул руку помощи Оливии. Женщина была рада возможности сбежать.

6e5PyUnalpg.jpg— Агх!

 

Тяжёлое дыхание смешалось с утренней прохладой. Оливия увидела экипаж, и бросилась во внутрь, не обращая внимание на пассажиров. Некогда было проверить, дворянский ли это экипаж или открытый. С этого момента начинается её "новая" жизнь. Азартная игра ради мести.

*

http://tl.rulate.ru/book/40792/904761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь