Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 764. Флирт

— Все в порядке, — женщина сбоку пришла в себя и покачала головой. Она обернулась и спросила у медсестры рядом с ней:

— Вы знаете, кто она? Сколько ей лет?

— Я не знаю, сколько ей лет. Она выглядит примерно того же возраста, что и госпожа Сунь. Она выглядит очень молодо. Кто она, я тоже не знаю. Однако я слышала от других медсестер, что она была вместе с пострадавшим от ожогов в Цзиньдо. Пациент с ожогом из этого города. Девушка и ее семья приземлились на вертолете у больницы. Следовательно, она, скорее всего, из военного круга Цзиньдо. Я слышала, что семья пострадавшего от ожогов имеет особо высокий статус. Один из таких, на которых держится весь город. И это даже не преувеличение.

Когда медсестра сказала это, она сделала паузу, а затем продолжила:

— Когда эта девушка пришла утром, рядом с ней было два очень страшных телохранителя. Следовательно, семья этой девушки тоже не из простых. Обычным людям вроде нас лучше к ним не приближаться.

Медсестра говорила очень серьезно. Она опустила голову и посмотрела на госпожу Сунь, которая была очень похожа на девушку с таким высоким статусом. Затем она сказала:

— Я слышала, что такие люди, как они не бывают слишком добрыми. В будущем вам, госпожа Сунь, следует избегать ее, когда она будет находиться в больнице. Ведь вы двое очень похожи. Если она вдруг будет недовольна тем, что вы похожи на нее, мало ли что может случиться.

— Не может быть? Эта девочка выглядит такой милашкой.

Хотя девушка в инвалидной коляске не поверила в такое, она все равно была потрясена словами медсестры.

— Некоторые женщины полагаются на свое лицо, чтобы обмануть других. Посмотрите на нее, она уже флиртует с мужчинами средь бела дня в таком юном возрасте. Как она так может? Вам лучше держаться от нее подальше, — голос женщины внезапно изменился. Она толкнула девушку и повернулась, чтобы идти назад.

— Госпожа Сунь все неправильно поняла. Эта девушка, кажется, замужем. Этот солдат ее муж.

Медсестра сбоку объяснила:

— Это то, что я слышала от других медсестер.

— Мама, видишь, это ее муж, так что нет ничего страшного в том, что супружеская пара флиртует.

Девушка в инвалидной коляске мягко улыбнулась.

— Такой красивой паре не грех и позавидовать: нежная девушка и суровый воин.

— Чему тут завидовать? Даже если они муж и жена, они не могут вот так обниматься в переполненной больнице средь бела дня. Это аморально!

Женщина усмехнулась.

— Запомни, ты себя не должна себя так вести в будущем!

— Мама, в каком веке мы живем? Почему ты до сих пор такая старомодная? В зарубежных странах, не говоря уже о тех, кто уже женат, даже если мужчина и женщина влюблены, целоваться и обниматься на улице — нормально. Это называется романтика, — недовольно возразила девушка, а потом само уничижительно рассмеялась.

— Да и о каком моем будущем ты говоришь. Я с таким телом могу только дожидаться смерти. Скорее всего, я никогда не смогу дождаться ничего близкого к романтике.

После этих слов выражение лица ее матери изменилось.

— Шаньшань, не будь такой. Ты разбиваешь своей матери сердце.

Женщина опустила голову, чтобы посмотреть на свою дочь в инвалидном кресле. При виде ее бледного лица и худенького, как тростиночка тела, ее сердце сжалось.

Вспоминая девочку, так похожую на ее дочь, женщина почувствовала прилив ревности. Они были так похожи. Почему ее дочь должна была бороться со своей болезнью, в то время как у этой девушки было здоровое тело и счастье с любимым мужем?

http://tl.rulate.ru/book/40753/1837881

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь