Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 99. Молодой Мастер Лу = Аид Лу.

— Синчжи, пойдем, — Цзян Яо мягко потянула мужа за руку. — Лучше не опаздывать на поезд.

Цзян Яо постепенно пришла в себя. У нее были кое-какие догадки, появившиеся после довольно мрачного разговора между старухой и сумасшедшим.

Она предположила, что в прошлом у этого безумца была очень любящая жена, но его мать рассорила пару, и жена сбежала либо одна, либо с другим мужчиной. После этот человек сошел с ума и начал целыми днями сидеть на вокзале, словно ожидая возвращения женщины.

Увидев, что Цзян Яо успокоилась, Лу Синчжи подошел к ней и нежно обнял за плечи.

— Ты в порядке? Ты, должно быть, очень испугалась.

Цзян Яо кивнула.

— Немного, но сейчас все хорошо. Пойдем.

Лу Синчжи снова холодно взглянул на сумасшедшего и уже собирался уйти вместе с ней, но неожиданно голос Цзян Яо привлек внимание безумца.

Тот замер на некоторое время, прежде чем снова впал в хаос и побежал к Цзян Яо.

— Дорогая моя, ты вернулась! Дорогая, ты уже простила меня? Дорогая, пойдем домой, хорошо? Пожалуйста, дорогая, прости, это все моя вина.

На этот раз Цзян Яо была так напугана его внезапным движением, что быстро бросилась через ворота. Лу Синчжи заблокировал дорогу своим телом.

Наконец, один из сотрудников станции бросился к ним и покрылся холодным потом, увидев Лу Синчжи, стоящего как статуя с мрачным лицом.

— Черт возьми, из стольких людей, почему этот безумец решил спровоцировать молодого мастера Лу?

Хотя Лу Синчжи знал этого сотрудника, он не выказал ему теплого приема.

— Скорее уведите этого сумасшедшего! Никогда больше не позволяйте мне видеть его на этой станции!

Мужчина быстро кивнул и извинился перед возмущенным Лу Синчжи. Затем он повернулся и приказал охранникам вышвырнуть сумасшедшего и старуху со станции.

Безумец все еще изо всех сил пытался вырваться из лап охранников и что-то кричал. Старуха наконец-то заметила Цзян Яо в разгар суматохи. На лице женщины появилось выражение, которое было трудно истолковать. Она уставилась на девушку своими мутными глазами.

Этот взгляд был настолько пугающим, что Цзян Яо отпрянула и вздрогнула от шока, а затем потянула Лу Синчжи чтобы почувствовать себя в безопасности.

Кондуктор наконец понял, что человек, попавший в этот инцидент, был из семьи Лу. Он быстро последовал за своим начальником, чтобы извиниться и сопроводить пару к поезду.

Цзян Яо заняла место у окна.

— Не волнуйтесь, это всего лишь несчастный случай, — начала она, переводя взгляд с мрачного и раздраженного лица мужа на встревоженного сотрудника. — Я тоже в порядке, и мы не будем жаловаться на вас. Во всяком случае, на вокзале всегда очень многолюдно, и у вас здесь много женщин, детей и стариков. Что, если этот безумец вернется и причинит им боль?

— Да, да! Юная госпожа Лу, вы правы. — мужчина кивнул. — Мы назначим наших сотрудников охранять ворота, мы ужасно сожалеем о случившемся. Это наша небрежность, мы очень сожалеем.

— Поезд вот-вот отправится, можете идти. — двое сотрудников все еще стояли и смотрели на Лу Синчжи. Очевидно, они ждали его комментариев. Цзян Яо слегка подтолкнула его локтем и прошептала. — Скажи что-нибудь.

Лу Синчжи немедленно усадил жену обратно на свое место, а затем взглянул на двух испуганных мужчин и пробормотал что-то тихое. Цзян Яо бросила на него любопытный взгляд, но оба сотрудника поспешно ушли, как будто получили прощение.

Глядя на спины двух мужчин, убегающих прочь, как будто они вырвались из ловушки, Цзян Яо прищурилась и посмотрела на мужа, который все еще казался раздраженным.

— Почему мне кажется, что они смотрели на тебя так, как будто видели бога смерти? Их лица были такими бледными.

http://tl.rulate.ru/book/40753/1267398

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь