Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 7. Глава 16

Часть 7. Глава 16: Лидер для элиты.

Зал Улунь был кабинетом, предназначенным для личных бесед императора и его вассалов. Неписаным правилом было то, что Император был героем кулачного мира ещё тогда, когда он находился там. Соответственно, можно было не использовать формальности между монархами и подданными, когда они общались там. По этой же причине император часто использовал Зал Улунь для обсуждения деловых вопросов, связанных с кулачным миром. И сегодня - не исключение.

Премьер-министр зачитал доклад, полученный от вернувшихся из города Цяньху, а затем закончил словами: «Вот и весь отчёт. Вице-капитан Шэнь заставила солдат сбежать по указанному маршруту, а она вернулась назад, чтобы остановить врагов. К сожалению, мы не знаем её местонахождение. Мертва она или жива ... остается неизвестным. Авель также преследовал наших солдат в одиночку и забрал подарки для Семи Белых принцев Чемпионов.»

«Непростительно! Это непростительно!»

В течение двух дней было неизвестно, какая ситуация у босса, прежде чем всё это произошло. Даже если бы я поспешил туда в этот момент, уже было поздно её спасать. Более того, мне пришлось бы пробраться сквозь бандитов Бэйцзяна, чтобы найти что-то в Центральной Равнине.

Я хлопнул по столу. С тревогой, я рассердился: «Авель, ты - кусок дерьма! Ты мог ограбить нас в любой момент, но ты выбрал именно то время, когда босс находилась на дежурстве?! Он должен получить по заслугам!»

Премьер-министр Ли Сы дотронулся до своей белой бороды: «Я согласен с тобой, молодой Мин. Ограбление капитана Суна и вице-капитана Шэнь явно бросает вызов нашему авторитету. Если люди узнают об этом, это повлияет на репутацию императорского двора и, скорее всего, начнутся более наглые грабежи. Если они объединят свои силы с четырьмя неортодоксальными группировками, это вызовет серьёзные неприятности. Ваше Высочество, пожалуйста, прикажите уничтожить их.»

Его Высочество: «Э-э, у вас есть...»

Я поднял большой палец: «Вы попали в точку, премьер-министр! Нам нужно отправить нашу армию! Злые духи всегда игнорировали всех. Они безжалостны и до сих пор практикуют примитивную рабскую систему, как в Бэйцзяне, несмотря на то, что они бандиты. Им служат рабы и они относятся к ним как к товарам, развлекаются с ними на досуге и убивают их, если они не продают их. Их группа часто делает рабов из умелых воинов. Учитывая, что они попирают гордость воинов, если они захватили Босса Шэнь, её ждут невыносимые муки.»

Зная темперамент босса Шэнь, она покончит жизнь самоубийством до того, как пройдёт первый день. Кроме того, я был обеспокоен тем, что эти ублюдки из Бэйцзяна могут возбудиться! Я обезопасил её, но это не сработает, если она не приблизится к смерти. Если она потерпит поражение в бою, внутренняя энергия, которую я передал в её подсознание, активируется, предоставляя ей возможность сражаться, используя мой стиль формирования энергии, отдавая приоритеты побегу. Однако, если они накачают её наркотиками или чем-то ещё, это не сработает.

Встревоженный и неспособный подтвердить ситуацию босса, я укусил свой большой палец.

Император: «Э-э-э-э ...»

Секретарь Чжан подумал перед тем, как сказать: «К сожалению, мы мало что знаем о Злых Духах. По моим сведениям, три наших офиса боевого мира также не пересекались с ними.»

Стражи Цилинь и представители императорского окружения Лун Цзайтянь и Те Ханьи покачали головами.

«Данные о Злых Духах найти не сложно», - сказал я. - «Они являются одной из лучших группировок бандитов в эту эпоху. Они являются одними из самых грозных групп, когда дело доходит до бандитов, управляющих горами и лесами. Население иностранных королевств понизило их положение, но их нельзя недооценивать. Их четырёх заместителей, Горного Монстра, Речного Монстра, Бык Демон и Пернатого Змея, достаточно, чтобы многие бойцы сбежали от страха.»

Речной Монстр - девушка, умеющая соблазнять людей. Говорят, что её стиль движения неуловим, и она специализируется на убийствах. Не многие знают, что она на самом деле девушка из-за своей таинственной натуры. Она лучший воин Авеля. Горный Монстр - обладатель меча, также специализирующийся на маскировке. Он кровожадный маньяк и убивает, как будто он пытается побить рекорд убийств. Бык Демон - ещё один из их грозных бойцов, который полагается на свою нереальную грубую силу. С точки зрения стиля боя, он предпочитает использовать широкие удары и жесткие защитные ходы в отличие от Авеля. Быка Демона не следует недооценивать. Что касается Пернатого Змея, то он сейчас в нашей тюрьме.

Авель является самым опасным среди них. Он является мастером стиля боевых искусств императорской семьи Бэйцзян, называемого Писанием Бога Призрака Солнца. Его легко выучить, но им трудно овладеть. Как следует из названия, однажды освоив, практикующий сможет производить пятьсот килограммов силы с каждым ударом. Он один из нынешних Высших Десяти Святых.

Их группа будет красть самые мелкие вещи, чтобы ограбить королевство. Поводья власти Бэйцзяна были переданы однажды, и они сыграли свою роль в достижении этого успеха. Они опозорились после битвы и стали известны как бандиты, которые узурпировали трон. Становится страшно только от одного упоминания их группы.»

«Как мы собираемся пойти против такого жестокого врага?»

«Независимо от того, насколько они известны, они всё ещё бандиты. Было бы трудно найти единую школу боевых искусств, способную справиться с ними, но у нас есть армия. Если наши силы могут найти их логово, искоренить их будет не сложно.»

«Подробно и впечатляюще!» аплодировала секретарь Лу, дважды хлопая в ладоши. Сердечно улыбаясь, она задала вопрос: «В каком месте они тогда спрятались?»

Я махнул рукой: «Они привыкли жить в бегах. Они маскируются. В конце концов, они бандиты. По сути, они нападают, чтобы ограбить и убегают, как только они услышат приближение врага. Бессмысленно искать их в областях или округах. Вы найдёте их только в безлюдных лесах и горах.»

Премьер-министр Ли Сы погладил бороду: «Какую стратегию мы используем против них?»

Я махнул рукой: «Окружение императора?!»

«Здесь?» ответил Те Ханьи, поднимая руку.

«Возьмите сто разведчиков. Разбейте свою группу, чтобы обыскать горы, болота и восемнадцать пещер у Тайху. Короче, залезьте в каждую дыру!»

«Понял!»

«Стражи Цилинь?»

«Я?» спросил Лун Цзайтянь, сбитый с толку.

«Окажите поддержку. Боевое мастерство Стражей Цилинь довольно сильное, поэтому вы отлично дополните окружение императора. У нас будет больше шансов, если одни будут работать на виду, а другие — в тени!»

У Лун Цзайтяня поднялось настроение, как только он услышал, что мы ищем местонахождение Босса. Он ударил себя в грудь: «Оставьте это мне. Я соберу столько команд, сколько понадобится.»

«Что это за комментарий? Нужно десять или восемь команд. Переверните гору, деревья и кусты вверх дном. Нельзя терять время. Военное Министерство?!»

«Здесь, здесь, здесь!» ответил секретарь Ле, поднимая руку.

«Секретарь Ле, пошлите десять тысяч человек. Попросите кого-нибудь, кому вы можете доверять, остаться в резерве в городе Цаньху. Как только вы обнаружите что-нибудь подозрительное, отправьте своих людей и разберитесь с этим! Если необходимо, убейте их, прежде чем даже увидите их!»

«Понял!»

«Хорошо!»

«Министерство Юстиции?»

«Присутствует», - ответил секретарь Лэн, как всегда.

«Злые Духи показали, что на этот раз они полностью не уважают закон. Добавьте их всех в список разыскиваемых преступников в боевом мире. Вы должны добавить портрет Авеля. Пусть все охотники за головами преследуют их раз мы охотимся на них. Я хочу, чтобы они каждый день страдали на Центральной Равнине!»

«Это мудро… Но я не знаю, как он выглядит.»

«Хммм.» Я достал из рубашки блокнот и сказал: «Здесь портрет Авеля. Найдите умелого художника, чтобы скопировать его.»

Его Высочество больше не смог наблюдать за происходящим: «Подожди, Мин Фэйчжэнь… разве ты не думаешь, что ты немного -»

«Ваше Высочество!» Я прервал недовольство Императора и посмотрел на него: «Это очень серьёзно. Как вы думаете, я прав или нет?!»

«… Да.»

«Тогда чего же вы ждёте?! Отдайте приказ! Времени не осталось!»

Император бросил на меня взгляд, стиснув зубы. Затем он сказал: «… Сначала сойди с моего трона.»

«А?»

Я посмотрел вниз и увидел, что сижу на троне императора и хлопаю его молотком, ведя себя так, будто моё сердце разбито и жаждет спасти своего вассала. Можно сказать, что я напоминал императора больше, чем он. В какой-то момент я был настолько взволнован, что в итоге занял императорский трон. Я так волновался за Босса, что начал играть в мастера «Ночной Крепости», даже не осознавая этого… Я осмотрел всю комнату и увидел, что премьер-министр и секретари стоят с выпученными глазами. Те ХАньи и Лун Цзайтянь смотрели на меня так, словно смотрели на урода.

Красавица Западного Региона секретарь Лу, имела репутацию смелого человека. Она смотрела прямо на меня, как будто хотела снять с меня шкуру ... Чёрт, я даже принял мой журнал «Чёрно-белое отражение» за книгу по искусству и бросил его. Я чувствовал себя неловко, когда смотрел, как секретари проверяют журнал, в котором записано, что произошло до того, как Фума Цзиннань выиграл турнир. Слава Богу, мы не были в конференц-зале или в имперском кабинете, или моя голова закружилась бы. Мне повезло, что у императора тоже было много мыслей, и не было сил, чтобы обсудить мою ошибку.

Я поспешно пошёл и встал рядом с Лун Цзайтяном. Император бросил на меня несколько взглядов, прежде чем сесть. Затем он кратко всё обсудил с премьер-министром и секретарями.

Секретарь Чжан, который никогда не сталкивался со мной, неожиданно сказал: «Предложения старшего полицейского Мина реалистичны и практичны, особенно в том, что касается формата поиска и расследования. Я не могу придумать ничего лучшего.»

Премьер-министр Ли Сы: «Три подразделения правоохранительных органов боевого мира являются экспертами, когда речь заходит о делах кулачного мира. Ваше Высочество, вы, вероятно, узнаете больше, если спросите их мнение.»

Таким образом, Император позвал Те Ханьи и Лун Цзайтяня. В конце концов, они пришли к тому же выводу, что и я.

Не в силах признать, что я был прав, император нерешительно спросил: «Но… есть ли смысл рисовать портрет Авеля? Я сомневаюсь, что любой охотник за головами осмелится попытаться поймать одного из Высших Десяти Святых.»

«Хе-хе, Ваше Высочество, у меня есть идея.» Я наклонился вперед и порекомендовал: «Вы можете передать это в Лигу Убийц. Разве они не убивали наших людей? Вы можете отомстить им. Их убийцы умрут, пытаясь сделать это. Во-первых, это нанесёт удар по силе Лиги Убийц. Во-вторых, вы истощите силы Авеля. Вы даже избавите себя от необходимости искать Авеля. Мы убьём трёх зайцев одним выстрелом!»

Секретари: «Это великолепно!»

http://tl.rulate.ru/book/4074/622826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь