Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 62

Часть 6. Глава 62.

Фонари впервые зажглись под лунным светом. Огромный фонарь на улице был оформлен в семи цветах. Огонь светил яркими цветами. Люди шли рядом друг с другом по улицам, разговаривали и улыбались. Хотя столица была густонаселенной, улицы были такими оживленными только к Новому Году. Люди выходили на улицу исключительно ради такой прогулки.

Дамы, которые редко выходили на улицу, наконец вышли из своих домов. Неудивительно, что дамы из четырёх столичных сокровищ, а именно: Борделя Небесного Аромата, Борделя Абрикосового Цветения, Павильона Красоты и Вишнёвого Цветения и Изумрудного Зала, появились на свет. Они смотрели на луну с лодок на реке Циньхуай и время от времени перешептывались друг с другом. Можно сказать, что это был прекрасный конец года во многих отношениях.

Старики теряли разум, когда красавицы в роскошной одежде и украшениях пели песни своими прекрасными голосами на фоне ясной луны, выпивая вино.

Несмотря на новогодний карнавал, здесь был один ресторан в котором было очень много людей.

Люди собрались вокруг и нервно наблюдали за молодым человеком за столом. Он наслаждался едой, как будто он не знал, что на него смотрели сотни пар глаз. Его глаза увеличивались всё больше и больше, а руки не переставали двигаться. Было, по крайней мере, от пятидесяти до шестидесяти бамбуковых корзин с булочками: куриные булочки, свиные булочки, свиные булочки барбекю, суповые булочки и даже булочки из баранины.

Этот ресторан был не чем иным, как рестораном Хуаншан, известным своим давним соревнованием поедания булочек. Съешь сто корзинок, и ресторан будет твоим. Он заработал себе имя во всей столице благодаря активным усилиям по продвижению ресторана. Он был доволен этим до того рокового дня, пока не захотел задушить себя за то, что придумал эту идею, потому что один из претендентов, казалось бы, мог есть вечно!

Как только претендент сел, он разложил шестьдесят восемь корзин вокруг себя. Не говоря уже о сотне, он собирался съесть всё в ресторане. Они были вынуждены подавать булочки с семенами лотоса и бобами из красной фасоли, чтобы восполнить количество булочек. Он, однако, только страдальчески говорил, насколько ему понравилась еда. Несмотря на объём пищи, который он потреблял, он не выглядел так, словно страдал. Время от времени он говорил: «Владелец, вы неумело обращаетесь с паровыми булочками. Я заплачу неустойку, если вы сможете доказать обратное».

Несмотря на свою жалобу, он брал одну булочку за другой, поглощая их с невероятной скоростью.

Официант подошёл к владельцу с обеспокоенным взглядом: «Хозяин, у нас нет наполнителей для булочек. Ни одного».

Владелец хлопнул по столу: «Иди и возьми свинину с новогоднего банкета. Я накормлю его до смерти!»

«Но она нам нужна для банкета; мы не сможем больше заказать свинину в это время… Мы-мы-, хорошо!»

Официант выглядел несчастным, но он сделал, как ему сказали. Что касается владельца магазина, он хорошо знал об этой проблеме. Они работали не только как закусочная; В новогодний период поварам приходилось готовить блюда для своих крупных клиентов, которые заказывали новогодние блюда для банкетов. Эти конкретные блюда были трудоёмкими и требовали много усилий для их приготовления; на приготовление блюд ушло два дня. Создавая себе больше проблем, они согласились провести три открытых банкета.

Открытые банкеты были банкетами, в результате которых ужин подавался отдельно, так как гости приходили последовательно, что является обычной практикой в деревнях. Поэтому им нужно было тщательно контролировать свои ресурсы. Чтобы не рисковать, они откладывали половину главного ингредиента дня про запас и, если необходимо, закрывались я рано, жертвуя дневной прибылью. Увы, будущее ресторана было на кону.

Владелец предположил, что их претендент уже достиг своего предела. Если бы они позволили ему отдохнуть, пока они пойдут искать начинку по магазинам, разве он не получит перерыв? Таким образом, ему подали новые порции булочек. Стратегия быстро рухнула. Он не только ел быстро, но и ему нравилось это! Он был на седьмом небе от счастья. После того, как он закончил последнюю корзину и отодвинул её, он отрыгнул и ярко улыбнулся: «Ресторан теперь мой».

Зрители сходили с ума от аплодисментов, несмотря на то, что на улице холодно. Он съел сто корзин мясных булочек. Они осыпали его похвалой.

«Твоё лицо напоминает мясную булочку. Потрясающе».

«Бог Еды, пожалуйста, прими мой поклон».

«Бог Еды? Бог Еды - это шеф-повар. Он потребитель. Ты должен называть его Богом Вкуса!»

«Вы хвалите собаку?! Собаки улавливаю запахи своими носами. Вы должны называть его Блудливым Демоном!»

«Он съел сто корзин булочек. Назовём его Бао Гуном!»

(Прим: Бао Гун был правительственным чиновником во времена династии Сун. Символ «булочка» в «мясной булочке» - это тот же символ, который используется в имени Бао Гуна.)

Это был поучительный опыт для гениев Цзиньлина. Молодой человек сопровождал красивую молодую девушку. Её плечи дрожали, поскольку она не могла сдержать смех. Он закатил глаза: «Хватит! Перестань пытаться сочинять! Не открывай рот, если не умеешь хвалить людей! Звучит хуже, чем быть проклятым».

Владелец магазина плакал, глядя, как молодой человек уходит с документами на ресторан. Он воскликнул: «Кто ты?! Почему ты сделал это со мной?!»

Молодой человек остановился. Он усмехнулся и, не оглядываясь, ответил: «Ты помнишь моего брата, Тан Е?»

Босс Хуан вздрогнул. Он заволновался, вспомнив, как он запихнул в рот Тан Е пятьдесят корзин, дрогнул и потерял сознание.

Я ушёл с документами на ресторан.

«Ты сказал, что мы пришли сюда, чтобы поесть. В конечном итоге ел ты один. Посмотри, что ты сделал с владельцем». Бай Лянь сдержала смех. Затем она взглянула на меня с серьёзным выражением: «Ты всё ещё можешь поесть со мной сейчас?»

Я взмахнул кулаком: «Пожалуйста, пожалуйста, не хвалите меня так. Я съел сотню корзин, но я всё ещё довольно голоден».

Бай Лянь, наконец, сдалась. Она прикрыла рот и хихикнула: «Хвастун! Теперь это твоё место; что ты будешь с ним делать?»

Я почесал голову и пробормотал: «Пожертвую, наверное».

«Пожертвуешь?» спросила Бай Лянь, широко раскрыв глаза. «С тобой что-то не так. Хоть это место и в единственном экземпляре, но его масштабы и расположение великолепны. Каждый день бесконечный поток клиентов. Ты можешь заработать намного больше, чем зарабатываешь работая в Лю Шань Мэне. В императорском дворе строги с личными активами чиновников, но ты работаешь в одном из офисов боевого мира, так что они довольно мало тебе платят. Почему ты хочешь отказаться от этого места? Если ты не тупица, ты сможешь открыть другое филиал в течение трёх месяцев.»

Я пожал плечами: «Но я тупица».

Поначалу Бай Лянь была озадачен. Затем она почесала голову: «Я не могу с этим поспорить. Значит, ты хорошо знаешь себя».

«Не соглашайся со мной! Это называется скромность! Скромность - это хорошо! Разве ты не можешь просто позволить мне хорошо выглядеть на этот раз?!»

«Если бы ты не был тупицей, ты бы не поцеловал меня, хотя я отношусь к тебе как к другу?» Бай Лянь равнодушно сказала. Она подняла два пальца: «Дважды».

Бай Лянь покраснел после этих слов.

«Ну же! Что случилось с тобой?!» Подумал я. Затем я пожаловался: «Я думал, что мы прояснили это недоразумение. Почему вы снова поднимаете эту тему?»

Бай Лянь, вероятно, не хотела упоминать это снова. Судя по её взгляду, она немедленно приказала мне заткнуться. Я опустил голову. Она, видимо, тоже подумала, что не справедлива ко мне, однако она отказалась сдаваться. Всё, что она могла сделать, это взглянуть на меня со сложенными руками и попытаться найти решение. Но она не знала, что я увидел, когда она так их сложив. Он прижала их к своим грудям, из-за чего моё кровяное давление увеличилось.

«Подождите ... у евнухов сейчас грудь? Её линии тела превосходят линии тела девушек из борделя! Почему я никогда не видел такого симпатичного евнуха?»

Бай Лянь внезапно спросила: «Так ... ты серьёзно не хочешь иметь этот ресторан?»

Тон Бай Лянь звучал намного мягче. Я думаю, это был её способ успокоить себя.

«Гордость разрушит твою жизнь, евнух…»

«Ну, у меня нет деловой хватки. Иметь столько денег — тяжкое бремя», - ответил я, махнув рукой. «Можно потерять свои деньги, прежде чем узнаешь их вкус. Отпусти это, друг мой, и ты обретёшь душевное спокойствие».

Бай Лянь: «Не забывай, что ты только что сказал».

Я не обратил внимания на Бай Лянь и сказал: «Деньги необходимы. Но с ними много неприятностей. Босс Хуан всю свою жизнь потратил на ресторан. Посмотрите, что у него сейчас есть. Посмотрите на всех этих людей, которые копят деньги всю свою жизнь. В течение дня они копят их на случай, если потеряют их. Ночью они боятся, что кто-то их ограбит. Они боятся бедности. Они действительно счастливы, когда у них есть деньги? Сколько вы должны заработать, прежде чем этого будет достаточно? По моему мнению, лучше зарабатывать немного, чем тратить много. Это самый идеальный сценарий для меня».

Бай Лянь была полностью ошарашена. Она подумала о том, что я сказал. Это было тревожно, так как это было не то, что сказал бы кто-то моего возраста. Чтобы она не подвергала сомнению мои цели, я сменил тему: «Интересно, как поживают Лорд Цзы и Его Высочество в округе Ухуа. Они неплохо ладили. Должно быть, они наслаждаются обществом друг друга прямо сейчас, а?»

Бай Лянь стиснула губы: «Хм, ты сказал лорду Ци называть тебя «папой». Должно быть, ты не боишься потерять голову.»

«Думай, о чём говоришь, дорогуша!»

«Лорд Цзы сказал, что Его Высочество не любит его. Он продолжает думать, что он незаконнорождённый сын. Я не знаю, как это выяснить».

«Тогда ты благословен! Как ты можешь жаловаться на это?»

«Дело в том, что он сказал, что я и его мать — его родители! Нельзя бездумно говорить такое. Его Высочество разорвал бы меня на части, если бы он услышал это! Кроме того, Фэн Хуан была ещё молодой девушкой, когда я встретил её тогда. Конечно, она была лучшей по внешности, но зачем мне с ней связываться, если я посещал бордели тысячи раз?!»

Бай Лянь рассердилась: «Не говори невежественных вещей. Его Высочество имеет девять дворцов и бесчисленное множество красавиц в них; однако он любит только Выдающуюся Супругу. Я отношусь к Её Высочеству как к своей семье. Скажешь о ней плохо, и я оторву тебе уши.»

«Бай Лянь считает Фэн Хуан кем-то важным, а?»

«Почему лорд Цзы считает, что Его Высочество не является его биологическим отцом? Если думать логично, Его Высочество должен любить его, если он любит его мать, верно?»

«Это всегда было так. Просто Лорд Цзы был довольно… скорее… озорным, когда был молодым. Он часто… ставил Его Высочество в затруднительное положение. Именно поэтому Его Высочество отправлял его в Лоян, чтобы расширить его кругозор и научиться вести себя подобающе. Кроме того, дедушка по материнской линии лорда Цзы с возрастом стареет; у лорда Цзы есть возможность выполнить свой сыновний долг. Его Высочество на самом деле больше всего любит лорда Цзы».

«Озорной? Как так? Как плохо он должен был себя вести, чтобы его практически изгнали из императорского дворца?»

Мышцы лица Бай Лянь дёрнулись. Затем она поделилась героическим эпосом лорда Цзы в тот день.

Первый пример:

«Мама, я вернулся. Я хочу обниматься».

«Боже, почему ты сегодня такой балованный, а? Цзыцзы, почему с чувствую запах алкоголя от тебя?»

«Отец сводил меня выпить. Я потрясающий пьяница. Я перепил пятерых-трёх… трёх человек!»

«Ты так пьян, что даже не можешь сосчитать. Ваше Высочество, почему ты позволил Цзыцзы пить?»

«Неважно, Ху. Мой сын настоящий мужчина. Цзыцзы, я горжусь тобой сегодня как твой отец».

«Вы двое… Боже… Цзыцзы, куда ты ходил? Я не видела тебя нигде во дворце».

Лорд Цзы честно ответил: «Мы были не во дворце! Мы были в Борделе Абрикосового Цветения!»

«...»

«П-Подожди! Я могу объяснить! Подожди! Подожди!»

Император низко поклонился. Он был наказан за это, а лорд Цзы в своих снах повторял «соседний ресторан Борделя Абрикосового Цветения…»

Второй пример:

«Отец, в прошлый раз Борделе Абр-.»

«Остановись, остановись, остановись. Больше не упоминай бордель. Ты не удовлетворён моим наказанием? Хуан, как я и объяснил, мы ходили в ресторан!»

«Хм! Цзыцзы, продолжай. Что случилось в борделе, я имею в виду в ресторане?»

«О! Хорошо, эта девушка сказала передать это отцу.» Лорд Цзы вручил матери серебряный слиток и добавил: «Она также сказала, что отказывается делать что-то против своей веры, поэтому она отказалась принять деньги».

«... Сколько ей было лет? Как она выглядела?»

«Мм ... я не уверен. Она выглядела, может быть, на восемнадцать или девятнадцать лет. Она выглядела красиво».

«Мистер Ли! Что ты делал?!»

«Хуан! Хуан! Позволь мне объяснить! Я должен прояснить это! Цзыцзы, скажи что-нибудь! Стоп! Не бей меня! Не надевай это на мою голову! Не надо!»

Лорд Цзы сделал глоток чая и не спешил что-то говорить: «Она сказала, что отец бросил слиток. Она сказала, что не следует брать то, что тебе не принадлежит, иначе ты не сможешь спать по ночам… Э? Где все?»

Третий пример:

«Мама, я был хорошим сегодня. Я читал книги. Учитель сказал, что я быстро учусь».

«Хороший мальчик. Какой умный мальчик. Какие символы ты выучил?»

Лорд Цзы написал три символа крупным шрифтом: Сад Небесного Аромата.

«С-Сын ... где ты выучил этих три символа?»

«Я видел, как отец пошел туда сегодня!»

«… Когда твой отец вернётся, скажи ему взять стиральную доску. Он знает, что с ней делать».

Четвёртый пример:

«Отец, почему люди называют тебя Небесным Сыном?»

«Хахаха, Цзыцзы, это потому, что я сын небес».

«Не обманывай меня! Ты - сын бабушки. Небесный Сын — это символы «небо» и «сын». Это значит, что в «сын бабушки» должны быть символы «бабушка» и «сын». Это означает, что ты должен быть-».

«Заткнись, ребёнок! Твоя бабушка снимет с тебя шкуру, если услышит тебя!»

(Прим: Сын бабушки значит ещё и «грудь»)

Пятый пример:

«Цзыцзы, твои братья и сестры приготовили так много подарков для твоего отца на день рождения, а ты ничего не приготовил».

«Что же хочет отец?»

«Знаешь, твой отец до сих пор не знает, какие на вкус персики долголетия».

«Отец, когда наступит твой день рождения, ты узнаешь, какие на вкус персики долголетия!»

«Хороший мальчик!»

В день рождения Императора он провёл банкет, накрыв сотни столов, и мир праздновал его день рождения. Лорд Цзы украдкой подкрался к императору и прошептал ему на ухо: «Отец, я попробовал. Персики долголетия сладкие!»

«...»

«Трындец! Этот ребёнок - элитный убийца! Боже, я удивляюсь, как Император не сошёл с ума! Я никогда не знал, что Лорд Цзы был таким. Чёрт! Получил удар по голове, стоял на стиральной доске, и назвал грудью?!

«Лорд Цзы был ещё молод. Что плохого в том, чтобы быть немного озорным? Более того, Его Высочество никогда серьёзно не делал ему выговор. Он просто считал, что Лорд Цзы слишком наивен. Если он останется в императорском дворце на долгое время, кто-нибудь может в конечном итоге использовать его.» Бай Лянь сказала.

Бай Лянь безнадёжно объяснила: «Другие принцы Его Высочества покинули дворец после этого. Лорду Цзы не было присвоено звание принца. Ему нужно было сделать то, что было политически правильным. Выдающаяся Супруга, будучи самой внимательной из всех, отправила Лорда Цзы обратно к себе домой, поэтому другие супруги, которые выступали против отправки своих сыновей, должны были уступить.

Его Высочество любит Выдающуюся Супругу больше всего. Я была во дворце все эти годы, так что я могу точно сказать. Как он может не любить своего сына? Если бы Лорд Цзы действительно был её ребёнком и кого-то ещё, её давно бы изгнали в Холодный Дворец. Ты думаешь, с ней бы так хорошо обходились?»

Бай Лянь продолжала подробно рассказывать об отношениях Выдающейся Супруги с Его Высочеством, пока мы шли, и предоставила доказательства того, что лорд Цзы был сыном Его Высочества. Я поверил ей. Фэн Хуан была волевой. Тем не менее, ей нужно контролировать себя как супругу. Более того, она выглядела великолепно. Она и Его Высочество были хорошей парой. У неё не было причин заводить роман. Лорд Цзы, вероятно, услышал слухи во дворце и сделал ошибку. Что касается слухов, я полагаю, что они начались из-за того, что я сопровождал её обратно во дворец ...

«Это действительно создаст мне проблемы? Чёрт, вот дерьмо! Я помогал ей!»

Вскоре живот Бай Лянь снова заурчал, напомнив мне, что мы должны пойти поесть. Я думал только о мести за Тан Е, поэтому забыл. К сожалению, храм будет переполнен ночью. Даже если бы мы будем передвигаться, используя цингун, куда нам приземлится? На кого? Поэтому мы решили поужинать в магазине, где продаются утиная кровь и суп с вермишелью.

Бай Лянь с любопытством спросила: «Что это? Пахнет довольно приятно».

«Ты живёшь в Цзилине, но ты никогда не пробовала утиной крови и супа с вермишелью? Из какой глубокой деревни ты пришла?!»

«Всего лишь довольно приятно?» Я поднял бровь: «Если кто-нибудь осмелится усомниться в утиной крови и супа с вермишелью Цзилина, я буду первым, кто преподаст ему урок».

«Ты преувеличиваешь снова?» спросила Бай Лянь, с выражением ребёнка. «Ну, так как ты настаиваешь, я попробую».

Бай Лянь: «Хозяин. Я имею в виду… мм…»

Бай Лянь не знала, как позвать хозяина. Из-за своего воспитания она редко общалась с торговцами, поэтому забыла, как к ним обращаться. Она гордо подняла голову и указала на меня. Я подумал, что она просит помощи, поэтому я ничего не сделал: «Вы не родились во дворце. Это слишком для вас?»

Бай Лянь посмотрела на меня: «Просто подожди».

Честно говоря, если бы она попросила меня, я бы ей помог. Проблема была в том, что она была независимым персонажем и изолировала себя. Она никогда не будет просить меня. Она глубоко вздохнула и попыталась вспомнить, ела ли она когда-нибудь в таких местах. Затем она покраснела, вспомнив свои детские воспоминания. Она моргнула и позвала: «Дядя…»

«Почему ты произнесла «дядя» как ребёнок?! Что это за тон?! Почему небеса не позволили мне встретиться с тобой десять лет назад?! Если бы я встретил тебя тогда, я бы стал настоящим извращенцем!»

Поскольку голос Бай Лянь был слишком тихим, хозяин не услышал её. Могу поспорить, он поднял глаза только потому, что он почуял её запах. Он покраснел, увидев её жалкое выражение и услышал, как она зовёт его. Он сделал глубокий вдох, который, должно быть, волшебным образом вернул его на двадцать лет назад. Дядя с жирным лицом внезапно стал Джентльменом. Он спросил: «Мисс, что я могу сделать для вас?»

«С какой оперной группой ты выступаешь?! Бьюсь об заклад, ты был только прислугой, когда тебе было двадцать лет! Что сделать для неё?! Самый глупый человек может сказать, что ты продаёшь утиную кровь и вермишельный суп, клоун! Что, ты думаешь она попросит тебя на ней жениться?!»

«П-подождите! Эта девушка, которая назвала его «Дядя», не та Бай Лянь, которую я знаю! Что случилось с твоим холодным тоном?! Что случилось с твоим поведением начальника? Что случилось со взглядом «Ты мусор»?! Я единственный, на кого ты смотришь свысока?!»

Бай Лянь посмотрела меню. Своим сладким голосом она снова сказала: «Можно мне миску с утиной кровью и суп из вермишели? Мм… Я редко ем чили, поэтому, пожалуйста, не добавляйте слишком много. Я не слишком хорошо переношу острую пищу».

«Ты не можешь есть острую пищу?! Какой смысл есть утиную кровь и суп из вермишели?! Почему я волнуюсь?! Почему ты так мило ведёшь себя с ним, но так агрессивна по отношению ко мне?»

Не в силах больше это терпеть, я пожаловалась холодным тоном: «Эй, суп приправлен особым образом. Вы просто не можете ничего не добавлять…»

«Конечно, я могу!» провозгласил хозяин энергичным голосом. С выражением мудреца он добавил: «Я проработал на улицах в течение двадцати лет, ещё не было ни одного супа, который я не мог изменить».

«Эй, ты, отсталый! Ты нормальный? Хочешь пожертвовать бизнесом ради того, чтобы угодить бабе?!»

«Отлично. Я, честно говоря, не слишком хорошо переношу острую пищу. Ну, я не совсем не могу к ней прикоснуться; просто… я могу переварить только лишь малую часть», - сказала Бай Лянь, используя большой и указательный пальцы, чтобы ать эту малую часть.

Хозяин чуть не умер от переизбытка мимимишности. Он развернулся и вылил весь суп с чили. Он вычистил ёмкость, и начал готовить новый суп. Он был так же быстр, как мастер боевых искусств!

Бай Лянь сжала свои маленькие руки и улыбнулась: «Спасибо, дядя».

Хозяин покраснел. Он сделал вид шеф-повара и начал бормотать, словно входя в режим великого супного мастера.

«Угощайтесь».

Бай Лянь как-то заработала бесплатную миску супа. Я был на улицах Цзилина в течение нескольких месяцев, но мне никогда не давали еду бесплатно! Он даже дал ей очень большую миску. Он дал ей вдвое больше курицы и меньше чили.

«Пошёл ты! Ты берёшь с меня десять монет каждый раз, несмотря ни на что! Что не так с этим миром?! Ты получишь бесплатное питание, если ты милый?!»

http://tl.rulate.ru/book/4074/590848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь