Готовый перевод Dragon God Warrior / Воин Бога Дракона: Том 1 / Глава 3 / Юный дракон начинает свой путь культивации.

Прошло уже несколько дней с тех пор, как Лонг Лао Эр и Лонг Суанни начали дружить.

Оба ребенка, счастливо играющие вместе, походили на давних товарищей по играм. Яркая улыбка Лонг Суанни, показанная Лонг Лао Эр, ослепила его, словно он взглянул прямо на солнце. Драконьи служанки, посещавшие дворец, были потрясены, поскольку никогда не видели, чтобы Лонг Суанни улыбалась кому-то еще, кроме своих родителей.

Со стороны Лонг Лао Эра его культивация стала развиваться куда лучше, и он смог перейти с первого уровня сферы конденсации Ци на второй. Но это счастье не могло долго оставаться незамеченным, пока ревность не пробудилась в других детях, живших во дворце.

***

Лонг Лао Эр и Суанни возились с мячом, когда группа хулиганов во главе с Лонг ЧжанЛангом наблюдала за счастливыми ребятами, игравшими на улице. Во взглядах группы читалась зависть.

Лонг ЧжанЛанг был внуком одного из четырех великих старейшин, которые были главными авторитетами в Драконьем царстве, уступая при этом лишь королю-Дракону.

Множество детей примкнули к нему только потому, что его отец был кем-то могущественным, а не потому, что этот двенадцатилетний хулиган был сильным ребенком (потому что он находился всего лишь на четвертом уровне области конденсации Ци) или же потому, что он был красив или харизматичен (потому что у него не было ни того, ни другого).

С того момента, как Лонг ЧжанЛанг положил свой жабий глаз на Лонг Суанни, огонь вспыхнул внутри его даньтяня вплоть до самой головы.

Он не мог даже поговорить с Лонг Суанни, и первая причина заключалась в том, что его жабьи глазки, крупное телосложение и огромный, как у бегемота, живот делали его самым уродливым ребенком в Царстве драконов. Вторая причина заключалась в том, что его старший брат тоже положил на нее глаз, и в отличие от своего красивого и сильного брата Лонг ЧжанЛанг знал, что только его брат достоин ее.

Лонг Лао Эр и Лонг Суанни отбивали мяч и передавали его друг другу, когда вдруг Лонг ЧжанЛанг перехватил пас Лонг Лао Эра, схватил мяч и, воспользовавшись небольшим количеством сущности Ци направленной на его руку, уничтожил мяч. Глаза его в этот момент были полны злобы, а другие дети окружили Лонг Лао Эр и Суанни.

«Мисс Суанни, вы хотите, чтобы мы, ваши скромные слуги, позаботились об этом мусоре, оскверняющем вашу красоту?» - спросил Лонг ЧжанЛанг, а остальные хулиганы расхохотались, словно гиены.

Лонг Суанни не выглядела веселой, как ожидал от нее ЧжанЛанг, напротив, она вела себя враждебно по отношению к хулиганам.

Лонг ЧжанЛанг заметил вялое выражение лица Лонг Лао Эра и со злой ухмылкой выговорил: «Эй, отброс, ты хоть знаешь, кто она такая? Она ведь принцесса драконов, так что тебе лучше отвалить и никогда больше не попадаться на глаза Мисс Суанни, потому что такой безмозглый слабак, как ты, недостоин ее, так что убирайся отсюда и не смей упрекать меня за то, что я не вежлив с тобой», - сказал Лонг ЧжанЛанг, ухмыляясь.

В этот момент ярость Лонг Лао Эра вспыхнула, и сущность Ци потекла по его телу. Он ударил Лонг ЧжанЛанга по лицу, но, к его большому удивлению, этот удар был подобен укусу комара для его противника, ему даже не удалось оставить царапины.

Лонг ЧжанЛанг улыбнулся и применил свое мастерство Драконьего Когтя на Лонг Лао Эра, которого унесло на десятки метров.

Другие хулиганы последовали за ЧжанЛангом, объединившись против Лонг Лао Эра, но прежде чем они смогли даже коснуться его своим «Высшим восходящим навыком Дракона», Драконья Принцесса Лонг Суанни пустила в ход свое превосходное мастерство и снесла всех хулиганов своей сферой конденсации Ци, находившейся на 5-м уровне, к огромному всеобщему удивлению.

http://tl.rulate.ru/book/40686/884862

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь