Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 51 - Боль.

Она была очень снисходительна, она могла подняться на гору, но не могла бегать, она думала, что, вероятно, сможет добраться до этой пещеры дважды утром, после обеда был второй визит, на этот раз, когда Гу Руофэн придет и снимет некоторые вещи сначала, что бы сэкономить ей много усилий.

"Да, ты можешь". Пока я могу следовать за тобой, я готов на все.

Натали увидела, что Гу Руофенг согласился, и придумала что-то другое.

Казалось, что на горе были какие-то травы, которые были доступны только зимой, но теперь о травме ноги Гу Руофэна пока не о чем беспокоиться, но та, что на его лице, тем не менее, ухудшилась.

Он сказал, что не было никакой пищи, которую нельзя было бы съесть, тогда это определенно не было пищевым отравлением, и пищевое отравление не было симптомом этого, но если оно было отравлено, то она не знала, откуда взялся яд, какая формула.

Что еще он делает, кроме того, что оставляет шрам на лице, и трудно найти так мало подсказок, просто имея шрам на лице. Нет, была еще одна подсказка, которая бы продолжала распространяться....

Натали посмотрела на лицо Гу Руофэна, внимательно посмотрев на шрам на его лице. Когда Гу Руофенг почувствовал взгляд Натали, она остановила все движения рук и подняла голову к глазам, но Натали... Не видел его глаз, просто смотрел на шрам на лице.

Но действия Натали вызвали у Гу Руофэна некоторое смущение: "Что случилось? Натали?"

Натали покачала головой: "Ничего страшного, ты чувствуешь что-нибудь там, где у тебя шрам на лице"? Натали спрашивала.

Ветер прижал ее руку к лицу, затем опускал ее, говоря: "Нет ничего плохого в этом, но иногда это причиняет горячую боль". ."

"Тогда вы почувствовали, как она медленно распространяется". Натали спрашивала.

Гу Руофэн слегка нахмурился, озадачен.

"Что?"

"Просто боль усиливается там, где больно". Натали объяснила ему еще раз.

Гу Руофэн сделал паузу на две-три секунды, затем кивнул: "Это то же самое чувство".

Натали внезапно протянула руку помощи, и Гу Руофэн замер.

"Больно?" Натали спрашивала.

Гу был ошеломлен в течение нескольких секунд, прежде чем он кивнул, но затем покачал головой, внезапно почувствовав что-то холодное и мягкое прикосновение к лицу, внезапно почувствовал себя комфортно?

"Это больно или нет?" Натали спрашивала.

Гуру посмотрела на Натали тупо, а потом покачала головой.

"Что с тобой?" Натали вдруг почувствовала, что с Гу Руофенгом что-то не так, он, казалось, в каком-то трансе.

Гу Руофенг вернулся к своим чувствам: "Ничего, просто что-то придумал". Он опустил голову, не смея смотреть прямо на Натали, но его послесвечение продолжало сканировать ее.

Натали проигнорировала мужчину и просто пожала плечами, а затем продолжила то, что делала, думая о вещах сама.

Тем не менее, сфокусированный взгляд Натали упал в глаза неосредоточенного человека по всей комнате, как она могла. Посмотрите в последний раз, не смотрите больше, Гу Руофенг назидал себе в сердце.

Но когда он сказал, что не будет смотреть, его действия были честными, и он продолжал воровать взгляды, настолько, что он не мог быть внимательным к офицеру вообще.

"Тебе неудобно?" Натали видела, что он опять его срывал, он столько раз ошибался, что задумал это реалистично, она все поняла правильно, так почему же он продолжал делать это неправильно? И рассеянный.

Натали не знала о маленьких жестикуляциях и внутренней работе ветра, но он выглядел рассеянным. И с изворотливыми глазами, не может быть, что он сделал что-то теневое, не так ли?

Натали посмотрела на него с внезапным отвращением....

http://tl.rulate.ru/book/40305/931602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь