Готовый перевод I Reincarnated as a Losing Heroine, the Hero’s Childhood Friend Who Lost to the Main Heroine, so I Switched Jobs to Alchemist / Так как я переродилась в Героиню-неудачницу, чья роль – быть подругой детства Храбреца, я поменяю мою работу на алхимика.: Глава 30: Новое наследие

Глава 30: Новое наследие

 

 

 Вдруг я почувствовал ослепляющий взгляд.

Затем я ударил его взад и вперед, чтобы убежать. Да, и

"Мастер Лаура, это приятное утро. Вот это да!

Я вспомнила о том, что сейчас нахожусь в командировке, под незнакомый мне приятный голос.

Сознание просыпается постепенно. К моим еще спящим глазам, с ослепительной улыбкой подошел господин Эмилиана.

Доброе утро. Доброе утро.

"Доброе утро..."

Улыбка господина Эмилиана - это непревзойденный блик в свете солнца, проникающего через окно.

"Завтрак готов, так что, пожалуйста, позовите меня, когда будете готовы".

Оставив эти слова за спиной, она вышла из комнаты.

Надо же, одна большая растяжка, и я проснулась в панике, что могу проспать два раза, пока так сижу в кровати. А когда долго растягивала спину, заглянула в комнату.

После этого, это был особняк аристократов, правящих регионом, как помнила "я", которую вел господин Эмилиана. В связи с этим, мне интересно, ударит ли господин Эмилиана молодую хозяйку этого дома, а она выставляет себя невестой молодого господина.

Нас с Арнольдом провели в роскошную комнату огромных размеров. "Потому что мы просили вас позвать нас", - улыбнулась Эмилиана мне, озадаченной таким приемом.

Закончив свои обязанности, мы вышли в коридор. Затем открылась и дверь комнаты напротив, из которой вышел Арнольд.

Вовремя удивившись, я успеваю обменяться приветствиями.

"Доброе утро, мистер Арнольд".

"Вы спали?

"Да, медленно".

В этом слове нет лжи. Постель была пушистой, поверх большой, и я уложила его спать более комфортно, чем на кровати в комнате общежития королевского замка, к которой я, честно говоря, привыкла.

"С сегодняшнего дня прошло много времени. Крепкого тебе сна".

Я горько смеюсь над вещами, которые специально раздувают мою тревогу.

Так и так, два человека бок о бок вышли в коридор. Аристократический особняк, управляющий этим городом, хорошо вычищен до самых углов. Винно-красный ковер у ног тоже очень элегантный, не слишком бросающийся в глаза.

Я горько смеялся над тем, как дорого стоит одна из ваз, которые я там вижу, цифры совершенно не похожи на те, что я держу в своей комнате в общежитии и т.д., и это тоже естественно.

Город, а также регион Платоновена - это тоже особенно огромная страна. Когда я говорю здесь "страна", я имею в виду страну Острию, где столицей короля является Шевалия.

Теперь опишу страны, составляющие этот мир, великие державы расположены на западе и востоке соответственно. Эти две страны достаточно велики, чтобы можно было сказать, что они составляют больше половины мира, и именно в этой стране - Острии - я живу, а на востоке раскинулась большая страна.

И этот город, в котором я сейчас нахожусь, также принадлежит государству Острия. Я путешествую уже довольно долго, но границу не пересекал. Вангду находится относительно юга страны, а в этот раз мы посещаем ближайший город на севере страны, поэтому можно с уверенностью сказать, что мы преодолеваем значительное расстояние.

Другими словами, что вы хотите сказать, легко представить, сколько золота и власти у вас есть, если вы станете дворянином в великой державе, которая к тому же управляет особенно обширной территорией. Я даже не забочусь о том, чтобы держаться вместе, я настоящий властолюбец.

Пока меня посещала эта дерьмовая идея, я даже приближался прямо к месту назначения. Разговора с Арнольдом не было, но молчание с ним меня меньше всего беспокоит.

Большая двустворчатая дверь была открыта. В конце двери находилась вытянутая по вертикали столовая, в которой уже сидели на стуле два пассажира. Рядом с ними воздерживались несколько слуг.

Одна из теней, сидящая на стуле, - господин Эмилиана. А рядом - мужчина с серебряными волосами.

"Доброе утро, мистер Алек"

"Доброе утро, мистер Арнольд, мистер Лаура, с сегодняшнего дня".

Светлые, бледные, водянистые глаза сузились.

Он - хозяин и молодой господин этого особняка, Алек Платоновена. Его внешность оттенков, напоминающих лед и холод, и устрашающе аккуратное лицо на первый взгляд производят впечатление холодного человека, но улыбка на его лице спокойна.

Мне было бы меньше 30 лет. Очень молодо для лорда. Я помню, как услышал от городского NPC, что во время создания о нем не было такой возможности, но что мой отец, бывший лорд, действительно рано умер и стал необычно рано вступившим в должность.

"Мастер Арнольд, мастер Лаура, сюда, пожалуйста".

Глаза Алека, устремленные на Эмилиану, которая уверенно ведет нас к своему месту, наполнены нежностью и всеохватностью. Кажется, что ты любишь ее, и это было видно по одному взгляду.

Меня поразила не очевидная, но определенная любовь, дрейфующая между ними двумя.

Через несколько лет, нет, я уверен, что скоро. Вы будете прекрасной парой.

Размышляя о ближайшем будущем, я решил плотно позавтракать.

В филиале "Платоновена" царила, мягко говоря, тяжелая атмосфера.

Утром посетил ярко-белое здание с Арнольдом, которое, скорее всего, было погребено под снегом. Здание, расположенное не так далеко от особняка, в котором вы остановились, было построено так, что в моей памяти врезался частный дом.

Судя по всему, это и есть филиал "Платоновена". В дверях нас встретили только господин Вилма и еще один, мужчина-повар. Я подумала, не сидят ли остальные повара в клетке в задней комнате и не делают ли приготовления к утру.

"В филиале "Платоновена" до сих пор есть только я и он - консьерж. Просто посмотрите на это. Все в порядке".

Господин Вилма просочился цветной усталостью в свою улыбку и сказал так.

От неожиданности я поднял глаза на Арнольда. Но он не шевельнул ни одной бровью, уставившись вперед.

Вы не удивлены, услышав нынешнюю историю? Или вы изначально слушали меня?

В большом регионе и большом городе всего два консьержа. Я могу и фыркнуть, что в такой обстановке препараты для восстановления не успевают сформулировать. Скорее, я был удивлен тем, что мы вдвоем сделали до сих пор.

Когда время упущено, приступайте к работе быстро.

Травы в его руках были суше, чем у Ван Ду, к тому же на кончиках листьев виднелась сильная боль. Наверное, в этой части страны, где круглый год лежит снег, травы растут не так, как я думаю. Даже если трава была доставлена откуда-то из другого места, чем больше времени проходит после сбора, тем больше она повреждается.

Страна, где травы растут неудовлетворительно для двух поваров.

Я собирался, но в очередной раз понял, что в привилегированном окружении могу делать все, что захочу. Мой босс, признающий мои таланты, благословенны старшие по званию и милостивы современники - и такое положение не может длиться вечно.

Куда бы вы ни пошли и при каких обстоятельствах, вы должны делать свою работу так же хорошо, как господин Вильма и другие.

Делайте, делайте, делайте. Отдохните, сходите за комнатными травами и сделайте это снова. Съешь свой обед, сделай его.

Работа шла тщательно, чтобы меньше лекарственных трав не пропадало зря. Из-за этого, несмотря на то, что для работы не требовалось столь сложной технологии, усталость неуклонно накапливалась.

- Иди домой.

Так зовет меня Арнольд, и я поднимаю глаза. Если посмотреть на часы, висевшие на стене, то конец обучения в Вангду уже прошел.

Когда.

Как только я осознал ход времени, мои плечи потяжелели от осознания того, насколько я устал. Честно говоря, мое желание отдохнуть дернулось, но Арнольд, а также господин Вильма и остальные все еще не вернулись домой. Только один из них сомневался, что нижний конец отправится домой.

"О, но..."

"Иди домой и отдохни".

Это был тон и выражение, которые не говорили ни да, ни нет. Если я скажу, что останусь, меня разозлят.

Я начинаю острить и иду домой. Это говорит о том, что у меня почти все под рукой. Тут же поддержка закончилась, оставив переднюю часть стола с попугаем.

"Сначала извините".

Так я говорю, прежде чем покинуть микшерский зал. Затем каждый из старших, все еще в тонусе, кивнул, улыбнулся - кроме Арнольда - и высадил меня.

Только посмотрите на меня. Когда я выхожу из прекрасного здания, холодный ветер стучит по моим щекам. Если посмотреть в сторону прогресса, неожиданно пожав плечами, то там - чего только стоит мистер Эмилиана. У него большая спина, опущенные руки, и большой багаж.

"Мастер Лаура".

"Что с тобой?"

"Я пришел забрать тебя".

Эх, и на мой пролитый голос, она смеется как озаренная.

"О, Боже мой, это только что произошло... эээ"

Улыбка была настолько очаровательной, что я не подумал о том, что это пожилая женщина.

Очевидно, мистер Эмилиана тоже отлучился по делам. Большой багаж на обе руки был бы по поводу этой встречи. Возможно, я даже подумала о том, чтобы приготовить ужин на этот вечер - я передумала, что это будет работа для слуг. Масштабы моей и ее жизни совершенно разные.

Два, господин Эмилиана вытягивает спину, чтобы заглянуть мне за спину, затем наклоняет шею.

"Разве мастер Арнольд не с вами?

"Они собираются еще немного поработать. Я сказала, сначала домой".

Ха-ха, а если вы горько рассмеетесь, Эмилиана нахмурилась: "Не делай это невозможным", - сказала она.

Это обрывает разговор. Но это было удобно для меня, и я вычеркнул тему, которая мне была интересна ранее, только потому, что она была здесь.

"Многовато багажа, да? Я подержу его".

"Да, нет! Это то, что мы делаем с нашими клиентами......!

"Не берите в голову, это довольно много".

Смотри, и дай мне помахать обеими руками. Тем не менее, она показала нерешительность передо мной, но я полагаю, что она все еще была тяжелой. Я сохранил извиняющееся выражение лица и "спасибо" за большой багаж, который я надел на правую руку.

Когда мне его отдали, я не хотела смотреть на него, но увидела содержимое пакета. По тяжести на моей руке я убедилась, что там много книг, красивых и таких тяжелых.

"Книги, вас будут читать?

"О, нет, мастер Арнольд попросил меня..."

На ответ господина Эмилиана я опускаю глаза.

В то же время, я вспоминаю. Еще одна причина, по которой он посетил этот город. Возможно, то, что он хочет выяснить, имеет отношение к этим книгам.

Тем не менее.

"Даже если я занят, я не могу поверить, что попросил женщину о чем-то таком тяжелом".

Даже если вы слишком заняты на работе в течение дня, чтобы пойти в библиотеку. Даже если я не могу представить, сколько она будет весить, если я попрошу столько книг сразу.

Господин Эмилиана горько улыбнулся, услышав мои слова. Даже если Гость скажет что-то плохое о другом Госте, он просто не успеет отреагировать.

Мне следовало бы еще немного подумать, и, сожалея о сказанном, я полубессознательно посмотрел на стоящий под рукой багаж, чтобы отвлечься от неловкости и убогости. В этот момент мне бросились в глаза буквы на задней обложке одной книги.

"Наследие, переданное в регионе Платоновена......?

Наследие. На этом слове я остановилась. И поспешила проверить задние обложки других книг.

В основном это была литература о регионе. Это может быть история, это может быть местность, это может быть исследовательский материал, оставленный учеными этого региона. Я мог подтвердить некоторые из этих слов: легенда, наследие. Еще одна порция литературы о толстых демонах.

- В моем мозгу всплыла одна возможность.

Господин Эмилиана, подозревая меня в том, что я остановил ее ногу, спрашивает меня, как дела. Почувствовав на себе взгляд сбоку, мой взгляд, не отрываясь от задней обложки книги, произнес.

"Мистер Эмилиана, я передам это мистеру Арнольду от себя".

В тот вечер, когда солнце полностью село, Арнольд наконец вернулся в особняк.

"Удачи. Это книга, которую господин Арнольд попросил у Эмилианы".

Вы удивились, что ее дала вам я, а не господин Эмилиана, который просил, но, слегка округлив глаза, Арнольд взял ее.

Арнольд заглядывает в содержимое полученного пакета. Я легонько кивнула, довольная тем, что в пакете бок о бок уложена литература.

Его черные глаза смотрели на меня. Я подумала, что, возможно, они скажут спасибо за хранение моего багажа, и перед этим открыла рот.

"Это про Эльвиру?"

На мой вопрос движение прекратилось. Но я не возражал против продолжения слов.

"Мой хозяин сказал мне. На данный момент нет способа вылечить вскрытие, не полагаясь на легенды и предания."

Заметив это, Арнольд вздохнул и достал из своего багажа книгу. И открыл страницу в мою сторону.

То, что там было изображено, представляло собой звероподобного демона. Огромные рога, красные глаза на острых ногтях. Линии тела настолько выпуклые, что неестественно, то ли мышцы развились слишком сильно. Волосы, покрывавшие тело, были ужасного темно-фиолетового цвета, и я почувствовал разницу только с первого взгляда.

Если делать метафорическое представление, то ты похож на начальника подземелья.

"Говорят, если поджарить и выпить рога демона, который живет в этих землях, любые трудности исцелятся".

Объясняя это, Арнольд сложил руки вместе со сложным лицом.

Понятно. В то время как Арнольд убеждал себя, что хочет приехать в город и убедиться в этом, "я" с подозрением уставился на иллюстрацию демона.

Я не знаю такого монстра, "Я".

"Похоже, этот демон редко появляется на людях, но в прошлом были многочисленные очевидцы. Он действительно живет в этой земле...., но я не знаю, правда ли, что этот демонический рог работает именно так".

Кажется, что существование этого демона в любом случае вполне определенно, имея в виду память "меня".

Но если предположить, что он существует, это демон, который выглядит могущественно. Получение этого демонического рога стало бы немедленным крестовым походом. Независимо от того, насколько Арнольд обладал гениальным колдовским талантом, интересно, не сможет ли он очень сильно сражаться в одиночку?

Вспомните более раннего демона в глубине своего мозга и подумайте, опустив взгляд. Один человек погрузился в море мыслей, совершенно забыв о присутствии Арнольда перед ним.

- Из-за этого я не смог сразу отреагировать на слова, которые в следующее мгновение потрясли мою барабанную перепонку.

"Забавно."

"... А?

Я не знаю, о чем говорю.

Ха, - и Арнольд усмехнулся. Смех был похож на издевательство над самим собой.

Я поспешно покачал головой, удивленный Арнольдом, который сыпал словами, похожими на слабые звуки. Реакция была наполовину рефлекторной в присутствии обеспокоенного старшеклассника, но нет, именно поэтому мое сердце выскочило наружу.

Он пытается посвятить свою жизнь своему будущему, в конце концов, ради сестры, которая страдает от трудностей.

"О нет! Такой... такой замечательный, я думаю, что ты мой брат... правда".

На лицо Арнольда, смеющегося над собой, как над забавным, легла тень. Глаза дрожали, как у встревоженного маленького ребенка.

Это не смешно. Черта с два. Ты должен быть лучшим братом для Эльвиры.

Не в силах прокрутить слова водоворота, я лишь широко затряс шеей.

Для меня в таком состоянии Арнольд снова все время смеется. Нет, он казался скорее облегченным, чем смеющимся.

Многократно более мягкая, чем обычно - именно, более слабая - реакция, силой выпадающая из плеча. В какой-то момент у него было сильное тело. Это давало ему некоторую свободу действий, и он снова открывал рот. Тон также восстанавливал спокойствие.

"Я освежеван мечами и колдовством... но если я могу чем-то помочь, скажи мне.... ты ведь рассчитываешь на мой талант?

Я говорю это слегка шутливым тоном, чтобы немного расшевелить потопленный воздух. Затем Арнольд округлил глаза и посмотрел на меня, потом развязал руку, которую собирал.

Развязанная рука блуждает по вселенной. И эта ладонь что-то схватила, несколько раз легонько подергала в воздухе - нерешительно, положила мне на плечо.

"Отдохни немного".

Да.

Улыбка маленькая, фыркнула.

Наверняка Арнольд загрузит этой литературой поздно вечером.

Я завтра тоже схожу в библиотеку, после работы. Возможно, вы найдете что-то, что снова зацепилось в моей памяти.

Да, я все решил.

Нажмите на экран для использования дополнительных инструментов Совет: Для перехода между главами можно использовать левую и правую клавиши клавиатуры.

http://tl.rulate.ru/book/39991/1887604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь