Готовый перевод Rebirth in KurokoNoBasket / Перерождение в мире баскетбола Куроко: Глава 165 - Планы тренера

Вечером второго дня тренер Альберт Гамильтон и тренер Сара Сноу сели с Хаттори Акирой, чтобы посмотреть, как Шун обычно играл в Японии. [А/Н Хаттори Акиро: http://www.world-art.ru/character.php?id=13390]

Хаттори вставил диск в проигрыватель и, прежде чем включить его, повернулся к Саре и Альберту и сказал:

Хаттори: «Игра, которую мы сейчас увидим прошла совсем недавно. Ей самое большее месяц.»

Сара и Альберт кивнули, и Сара заговорила.

Сара: «Это хорошо, потому что мы сможем получить точное представление об уровне Шуна.»

Альберт открыл рот и спросил:

Альберт: «Прежде чем мы посмотрим видео, расскажите мне о Шуне, что вы о нем знаете?»

Хаттори на мгновение собрался с мыслями и начал:

Хаттори: «Кагеяма Шун учится и играет в средней школе Токивадай, расположенной в Токио. Он ученик второгодка и играет в качестве разыгрывающего в команде.»

Он помолчал немного и добавил:

Хаттори: «На самом деле, в свой первый год он играл, как легкий форвард.»

Хаттори посмотрел на обоих, чтобы убедиться, что они слушают и продолжил. Говоря это, он усмехнулся.

Хаттори: «Примерно в начале этого года ведущий молодежный спортивный журнал назвал его королем корта. Он набрал семьдесят семь очков в своем первом национальном финале.»

Услышав это, Альберт и Сара подняли брови.

Альберт: «Это высокая похвала для игрока, но с такими цифрами он, безусловно, достоин этого титула.»

Сара посмотрела на Хаттори и спросила:

Сара: «Расскажите мне о стиле игры Шуна.»

Хаттори на мгновение задумался и сказал:

Хаттори: «Он всесторонний игрок, который преуспевает на любой позиции. Я не могу сказать, что он специализируется на какой-то одной позиции.

Хотя в видео, которое мы сейчас увидим, я бы сказал, что он не играл в качестве поддержки и пошел в полностью активной нападении.»

Альберт: «Так что же это за игра?»

Хаттори ответил на вопрос:

Хаттори: «Это финал предварительных игр в Токио, можно сказать, что эта игра будет эквивалентна чемпионату штата здесь, в Америке.»

Сара нахмурилась и спросила:

Сара: «А как насчет игры из Национального чемпионата?»

Хаттори покачал головой и сказал:

Хаттори: «Мы все еще не попали в национальный турнир этого года, но вам не нужно беспокоиться, эту игру вполне можно считать финальной игрой Национальных, никто даже не усомниться в этом.»

Альберт усомнился в этом утверждении.

Альберт: «Что ты имеешь в виду?»

Хаттори: «Несмотря на то, что Шун был назван королем корта, он не выиграл прошлогодние национальные игры, а в этом году его команда даже не попала на национальные соревнования.

И оба раза одна и та же команда не дала Шуну победить.»

Услышав это, Альберт и Сара были шокированы. Шун попал в этот лагерь в возрасте тринадцати лет, и они тоже были довольны Шуном и считали, что он заслуживает того, чтобы быть здесь.

Сара задала вопрос, который Хаттори ожидал услышать.

Сара: «Что это за команда?»

Хаттори немедленно ответил на вопрос.

Хаттори: «Средняя школа Тейко, один из двух бегемотов Токио и прошлогодние национальные чемпионы, и команда, которая называется поколением чудес.»

Сара хотела спросить о Тейко, но Хаттори поднял руку и сказал:

Хаттори: «Посмотрите игру, и вы все поймете.»

Хаттори взял пульт и включил игровое видео, Альберт и Сара сразу же сосредоточились на экране.

----------------------------------

Посмотрев игру, Альберт и Сара некоторое время молчали, погрузившись в свои мысли.

Хаттори ничего не сказал и ждал, когда тренеры заговорят первыми. Он наблюдал за игрой и понимал, о чем они думают.

Даже сегодня он наслаждался игрой так же, как и тогда, когда увидел ее в первый раз.

Альберт глубоко вздохнул, и первое, что вырвалось у него изо рта, было:

Альберт: «Поколение чудес, не так ли? Подумать только, что игроки такого калибра собрались в одной команде, и все они одного возраста с Шуном.»

Сара: «Каждый из них был по-своему уникален, и все они знают, на каком позиции хотят играть. Даже самый слабый из них, светловолосый игрок, великолепно играет.»

Хаттори добавил часть информации о Кисе Рюте.

Хаттори: «Его зовут Кисе Рета, и из того, что я слышал, он начал играть в баскетбол только в этом году.»

Услышав это, Альберт и Сара снова были шокированы, и им пришлось вспомнить игру Кисы.

Альберт погладил подбородок и сказал:

Альберт: «Давайте перейдем к главному. То, что мы только что видели, было просто смешно. Я не могу поверить, что Шун может так играть.»

Сара: «Итак, наши подозрения насчет него были правильными, не так ли?»

Альберт что-то промычал в ответ и сказал.

Альберт: «Шун пытается копировать игроков в лагере. Мы только что видели доказательство на видео.»

Альберт уставился на экран телевизора и начал:

Альберт: «Он взял цирковые броски у темно-синеволосого игрока из другой команды. Его радиус действия был намного меньше, чем у оригинала, но он использовал его эффективно.

Навыки Шуна у корзины уже находятся на высоком уровне с этими бросками.»

Сара продолжила дальше и добавила:

Сара: «Ведения мяча Шуна также видимо по большему счету взято у синеволосого парня. Оба они могут вести мяч так, как им нравится, но стиль стритбола сильно повлиял на оригинал, в то время, как Шун гораздо более сбалансирован в своем подходе.»

Альберт кивнул в ответ на эту оценку.

Оба они перешли к другому аспекту игры Шуна.

Альберт: «Мы видели чем вдохновлены броски Шуна.

Оба атакующих защитника на видео повлияли на стиль стрельбы Шуна.

Атакующий защитник команды Шуна обеспечил разнообразие, а зеленоволосый атакующий защитник обеспечил Шуну стабильностью и точностью.»

Сара кивнула и уточнила:

Альберт потер рукой лицо и сказал:

Альберт: «Из этого я могу сказать, что Шун не просто скопировал их, он сделал эти движения своими собственными.»

Сара согласилась и высказала свое мнение.

Сара: «В отличие от сегодняшнего и вчерашнего дня, его движения не были полностью похожи на оригиналы. Эти движения были его собственными.»

Альберт перешел к следующей теме, самой важной для него.

Альберт: «Я до сих пор не могу понять, что произошло в противостоянии между Шуном и рыжеволосым разыгрывающим.

Рыжеволосый разыгрывающий начинал двигаться еще до того, как Шун начинал свой ход, и Шун менял ходы с невероятной скоростью.»

Альберт помассировал висок, вспоминая все стычки, которые он видел на этом видео.

Сара вздохнула, когда она сделала вывод из того, что она узнала из видео.

Сара: «Шун может копировать других игроков, и у него невероятная реакция. Я думаю, что его реакция быстрее, чем у Леонала Клода. Мы видели, что он реагирует так же быстро, как и Леонал, хотя их тела находятся на разных уровнях развития.»

Она посмотрела на Альберта и спросила:

Сара: «Как мы будем продолжать тренировать его здесь?»

Альберт помолчал немного и сказал:

Альберт: «Шун попросил меня изменить его меню тренировок на более сбалансированное, что было правильно. Он нуждается в сбалансированном телосложении для своего стиля игры.

Я бы еще включил в его меню несколько упражнений на выносливость. Мы не хотим, чтобы он рухнул в середине игры.»

Он посмотрел на Сару и сказал:

Альберт: «В первом дивизионе никому нельзя рассказывать о способности Шуна копировать.»

Сара удивилась и поспешно спросила:

Сара: «Эх, почему?»

Альберт вздохнул и ответил:

Альберт: «Игроки рано или поздно узнают сами, что Шун копирует их. Я хочу, чтобы игроки сами решили, что они покажут Шуну, когда они узнают о его способностях.

Что мы сделаем, так это намеренно поставили Шуна против всех них, чтобы он мог испытать их стиль игры из первых рук.

Я почти уверен, что, увидев это, некоторые будут активно помогать ему, некоторые - нет, но они покажут свои разнообразные способности издалека.»

Сара: «Что мешает им не показать все свои возможности? Чтобы защитить свои секреты и движения.»

Альберт усмехнулся и ответил:

Альберт: «Ответ - гордость. Некоторые из них могут этого не показывать, но все игроки в первом дивизионе - это игроки, полные гордости и уверенности, они увидят попытку Шуна скопировать их как вызов и покажут ему больше движений, словно говоря: «Попробуй скопировать это.»

И, с другой стороны, Шун не является исключением из категории гордых игроков, у него тоже есть гордость. Ты же видела это в клипе, верно? В конце третьей четверти он попытался разгромить противоположную команду.

Чем больше ходов они будут показывать Шуну, тем больше он будет стараться превзойти их, копируя их. Это создаст цикл конкуренции между ними.»

Альберт рассмеялся, и на его лице появилась дикий оскал.

Альберт: «Я должен, как следует погонять этих парней, прежде чем закончится лагерь. Они должны получить как можно больше опыта.

Я позабочусь о том, чтобы все они получили пользу от этого лагеря.»

Сара занервничала и забеспокоилась за игроков под ее началом.

Сара: «Только не нужно включать полный режим Спарты, они дети, особенно молодой Шун.»

Альберт приподнял бровь и сказал:

Альберт: «Эй! Я не настолько плох. Я отношусь к своим подопечным с величайшей осторожностью и мягкостью.»

Сара: «Если ваш метод называется мягким, то я не хочу даже знать, что считается жестким в вашей книге.»

---------------------

Было решено, что тренеры будут помогать Шуну в его стремлении копировать игроков.

Шун не знал этого, но, несмотря на то, что он получил поддержку тренеров, его дни в лагере станут намного тяжелее, так как тренеры будут ставить его против других, и ему в конечном итоге придётся противостоять вызовам.

http://tl.rulate.ru/book/39989/1185642

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь