Готовый перевод First of All, Let's Hide My Younger Brother / Прежде всего, давайте спрячем моего младшего брата: Глава 135. Контратака (12)

— Что ж, давайте сначала зайдем туда. Нам о многом нужно поговорить, не так ли?

Время шло, и я захлопала в ладоши, чтобы привести Филию и Айрис в чувство.

— О, Боже мой, посмотри на ваши умы (1). У нас нет времени на это…

Они похожи на людей, одержимых нимфой. Астер… он страшный человек.

Мы с Астером вошли в старое и большое здание под руководством Филии и Айрис. Здание было не просто старым, но местами оно было ржавым и изношенным, возможно, потому, что люди давно не жили там.

— Это находится на окраине, так что это здание довольно дешевое. Это место расположено далеко от коммерческого района.

Первоначально это была типография, но отец Филии купил ее по выгодной цене из-за плохих условий ведения бизнеса. Почему-то сама постройка была довольно большой, я подумала, что когда-то ее использовали как фабрику.

В узком коридоре виднелась захламленная гостиная. Там были люди Альто и Астера, которые последовали за моим отцом.

— …Кайла?

— Отец!

Мой отец растерянно посмотрел на меня и вскоре уверенно улыбнулся. Альто, стоявший рядом с ним, тоже приветствовал меня минутой молчания. Затем волшебники обнаружили Астера, одетого как женщина, и были ошеломлены и никак не отреагировали.

— Давайте поговорим… Я собираюсь повидаться с Его Высочеством Кайрусом.

Когда Филия попыталась уйти, все волшебники встали и последовали за ней. Казалось довольно обременительным находиться в одном помещении с Астером, переодетым в женщину. Теперь в гостиной осталось всего пять человек: я, Астер, мой отец, Альто и Айрис.

— Я беспокоилась потому, что ты не связывался с нами. Я рада, что с тобой все в порядке.

Я испытала облегчение от того, что все они выглядели здоровыми. Мой отец ухмыльнулся и похлопал меня по плечу.

— Я был занят, встречаясь с людьми то здесь, то там. Если подумать, то прекрасная леди рядом со тобой…

Как только взгляд моего отца переместился на Астера, он на какое-то время потерял дар речи и оцепенел.

На некоторое время в гостиной воцарилась тишина. Молчание нарушил отец, который наконец-то заговорил.

— Ваше Высочество Принц… Вы тоже тут…

Пристальный взгляд моего отца достиг Астера. Возможно, он что-то почувствовал в реакции моего отца, Астер коротко вздохнул и снял мех с плеча. Затем наряд Астера внезапно изменился, засияв фиолетовым светом.

Когда длинный серебристо-белый парик исчез, показались короткие розовые волосы Астера, прекрасное фиолетовое платье стало черным костюмом, а блестящий макияж был убран с лица.

— Ты говорил, что не собираешься волшебным образом трансформироваться?

Астер ткнул меня пальцем в щеку в ответ на мой вопрос.

— Это изменение одежды, а не изменение внешности. Принцип другой, Кайла.

— Что ты собираешься делать, когда мы будем возвращаться?

Когда мы будем возвращаться, нам нужно было пройти контрольно-пропускной пункт, который мы прошли ранее. Ты снова попытаешься волшебным образом переодеться? Тонкая техника макияжа была работой моей горничной Реми…

— Не волнуйся, я уверенно двинусь в магический проход. Даже если это заметят во дворце, это будет уже после того, как мы исчезнем.

Я понимаю. Вот почему ты подумал о том, чтобы измениться. Во-первых, Астер, похоже, и не думал оставаться в таком наряде весь день.

— Глядя на тебя вот так, я вижу Франца.

Мой отец, который посмотрел на меня, одетую как мужчина, рассмеялся, как будто это было смешно. Нередко братья и сестры выглядят похожими друг на друга.

— Я не похожа на Франца, это Франц похож на меня.

Я не знаю, сколько раз я это слышала, но я каждый раз я поправляла эти слова.

— Но как ты оказался с Филей?

— Это долгая история, я приехал в город Берг, чтобы встретиться со своими бывшими коллегами.

Пока мы с отцом разговаривали, Альто поставил воду на жаровню и приготовил нам чай.

— Я не знаю, сколько раз обо мне сообщали, пока я искал своих старых коллег и встречался с ними.

Мое сердце болело, потому что выражение на лице моего отца выглядело одиноким.

— Может быть, меня разыскивают в Империи.

— Ты догадываешься кто это мог сделать?

Я думала, что могу догадаться, не слыша реакции моего отца.

— Они мои друзья.

— Убийство Императора-это измена. Я понимаю.

Мой отец вздохнул.

— Хотя я знал это, я был так шокирован. Меня никто не слушал.

Честно говоря, если к вам придет друг, обвиняемый в государственной измене и находящийся в розыске вы вряд ли захотите ему помочь. Это неизбежная проблема.

— Я встретила твоего отца, когда он был в разгаре погони. Он бежал всю дорогу до сюда.

Айрис вмешалась в наш разговор с чаем, который дал ей Альто.

— Я никогда не думал, что друзья моей дочери окажутся на окраинах этого захолустья.

— В то время я ехала с тележкой, загруженной бесплатными газетами для распространения на площади.

Я действительно не знала, что Филия и Айрис занимались этим в течение такого короткого промежутка времени. Если подумать, они были детьми, которые нашли что-то, что могло помочь их друзьям без чьего-либо ведома. Я была благодарна им за помощь.

— Отец Филии раньше хотел заниматься газетным бизнесом. Я не понимала, почему вы взяли в свои руки такую третьесортную газету, но теперь я в долгу перед вами.

Сегодня Айрис держала Кренберг в руках. Я взяла газету у Айрис и изучила ее содержание. В отличие от других изданий, она была очень тонкой, потому что в ней было меньше страниц и не было рекламы, романов или карикатур. Однако слухи, поразившие Императорский дворец, были восприняты как можно более провокационно, как бульварная пресса.

— О, не смотри слишком пристально. Я намеренно пустила плохие слухи о вас, чтобы притвориться нейтральной.

— Что это?

Что ты имеешь в виду под плохими слухами в нашу сторону? Я была полностью убеждена, что им следует опасаться Императорского дворца. Однако мне было интересно, какие слухи они могли опубликовать.

— Вот как, Маркиз Кайла Веста любит молодых мужчин. Маркиза Веста, которую всегда окружали поклонники…

Астер взглянула на газету, которую я держала в руках, и прочитал серию статей мелким шрифтом.

— Ты написала правду, а не слухи.

Астер саркастично ответил. Но моя рука, державшая газету, дрожала.

— Мне очень жаль, Кайла. Так как там недостаточно статей, чтобы заполнить страницы.

Вы продали своего друга, потому что у вас не хватало статей? Айрис еще сильнее расправила плечи при моем взгляде. Два пальца моей подруги шевельнулись, испуганно.

— Я добавил много сахара и молока, Маркиза.

Как раз вовремя Альто протянул мне очень сладкий чай с молоком. Когда я сделала глоток, сладкая жидкость разлилась по моему рту, и она была такой сладкой, что было тошно. К тому времени, как шок от статьи в бульварной газете был смягчен этой ужасной сладастью, Филия постучала в дверь.

— Кайла, я только что пошла навестить Его Высочество Кайруса. Теперь он хочет встретиться с тобой и Пятым Принцем.

Я кивнула Филии. Когда я посмотрела на Астера, сидящего рядом со мной, на его лице появилось чувство скуки и потери интереса.

— Если он хочет встретиться, пусть сам придет. Почему он просит меня прийти и повидаться с ним?

Тем не менее, Астер послушно последовал за мной. Мы поднялись за Филией вверх по лестнице и пошли по старому узкому коридору. Возможно, потому, что это был еще и дом для прислуги, там все еще было домашнее хозяйство. Из-за того  что, там долгое время никто не жил, обои отклеились, а в старом полу были дыры. Я слышала, как повсюду шныряют мыши, и чувствовала затхлый запах.

Как чувствует себя Кайрус сейчас, когда бывший Наследный Принц вынужден прятаться в подобном месте?

***

— Будь Императором!

Кайрус был в хорошем состоянии. Как только мы с Астером вошли в комнату, он столкнулся с ним.

Бам! Пуф!

Кайрус, который бросился на Астера, повалили на пол. Я осторожно постучала Астера по боку.

— Ваше Высочество Наследный Принц… тебе не следовало бить меня.»

Астер без колебаний отверг своего сводного брата. Честно говоря, это было достаточно грубо, чтобы соответствовать выражению удара.

— Ко мне подбегает грязный парень, а ты предлагаешь мне его обнимать?

— Нет это нормально.

Наверное, было слишком бесполезно просить Астера хоть немного уважать своего брата.

— Ваше Высочество, с вами все в порядке?

Я осторожно поддержала Кайруса. Второй принц, которому я помогла, беспомощно поднялся и посмотрел на своего сводного брата Астера.

— У меня нет никакого желания взойти на трон. Ты сделаешь это.

Кайрус повторил то же,  что сказал некоторое время назад. Астер смотрел на сводного брата бесчувственным глазом.

— Даже если ты мне этого не скажешь, я буду Императором.

Он выглядел так, как будто у него не было причин говорить то, что было естественным. Затем Астер занял лучшее кресло по своему желанию, хотя Кайрус этого не позволял.

— Но я рад, что ты выходишь из игры. Если бы ты не ушел, я бы убил тебя и стащил вниз.

В отличие от Астера, который приятно смеялся, говоря, что хлопот стало меньше, цвет лица Кайруса стал бледнее. Я знала, что Астер изначально был таким, но Кайрус, должно быть, был удивлен, потому что он никогда раньше не встречал такого Астера.

— Садитесь сюда, Ваше Высочество Кайрус. У нас есть достаточно времени, чтобы поговорить.

В конце концов, мне пришлось выйти вперед и создать атмосферу для разговора. Тем временем Филия, которая ушла, вернулась и принесла чай и печенье.

— Я слышала поразительную историю, Ваше Высочество Кайрус. Настоящий виновник убийства Императора…

Я намеренно выпалила конец своего предложения без дальнейших церемоний.

— Мой брат, Рутай. Моя мать, Ее Величество — сообщница.

Кайрус, чьи глаза были запавшими, глубоко вздохнул, как будто ему было неуютно внутри.

— Они двое планировали это заранее?

Кайрус покачал головой в ответ на мой вопрос.

— Это несчастный случай. Моя мать не хотела этого делать.

Кайрус склонил голову, а мы с Астером ничего не сказали. На некоторое время воцарилась тишина. Затем Кайрус резко поднял голову, о чем-то задумавшись. В его глазах было отчаяние.

— На самом деле, я здесь, чтобы попросить вас об одолжении.

Одолжение? Это, вероятно, деликатный вопрос, если мы единственные, кого он позвал.

— Скажи это.

Поколебавшись, Кайрус осторожно открыл рот, как будто он наконец принял важное решение.

Поговорив с Кайрусом, Астер направился к месту, где собрались волшебники, сказав, что у него есть инструкции. Похоже, волшебники башни полностью стали подчиненными Астера.

Я спустилась по лестнице и направилась в гостиную, где находился мой отец. Он сказал, что есть люди, с которыми он хочет познакомиться.

— Отец?

Войдя в гостиную, я обнаружила, что мой отец болтает с незнакомыми людьми. Всего было четыре человека рядом с ним, каждый с разными характеристиками. Волосы, уложенные с помощью помады, лицо, блестящее маслом, пухлое телосложение и мужчина с наполовину лысой головой. Все они были людьми, которых я не знала.

— Добро пожаловать, Кайла.

Мой отец, заметивший меня, радостно улыбнулся.

— Приятно познакомиться, Маркиза Веста! 

Мужчины средних лет, увидевшие меня, встали и вытянули руки для рукопожатия. Я приветствовала их время от времени, держась за руки.

— Все присутствующие здесь являются членами совета простых людей. Это мистер Лангдрет, глава совета.

Исключительно лощеный мужчина улыбнулся мне. Это лидер совета простых людей.

— Вы, должно быть, были очень обеспокоены. Мы верим в невиновность семьи Веста.

Лангдрет ухмыльнулся сальной улыбкой. Этот персонаж также упоминался в оригинале. Представитель простого народа, который поддержал Астера в оригинале, собрав голоса с простых людей. Позже он предал этих людей, которые верили, что тот будет представлять их голоса в будущем, но он потребовал у Астера титул и землю.

Но я не знаю, соответствовал ли оригинальный мужчина требованиям Астера. Потому что роман закончился. Как бы то ни было, он был одной из проблемных фигур, повергших неспокойную Империю Эльбаха в хаос.

— …Приятно познакомиться. Сенатор Лангдрет.

Я вежливо улыбнулась ему.

— Мы будем рядом с вами.

Лангдрет крепко сжал мою руку и ухмыльнулся.

— Если вам понадобится сила против Императорского дворца, мы предоставим вам 10 000 солдат, все необходимые припасы и продовольствие при поддержке Ассоциации торговцев.

10 000 солдат. Я сглотнула, не осознавая этого. Я чувствовала пронзительный взгляд Астера поверх моей руки, сжатой Лангдретом. Я осторожно вытащила руку, которую сжал мужчина.

— И предоставим все необходимое прессе. Мы позаботимся о том, чтобы общественное мнение Империи было на нашей стороне.

Слушая Лангдрета, я поняла, что он расположил меня к себе, хотя я знала будущее оригинальной истории. На лицах обычных людей, включая Лангдрета, читалась твердая уверенность. Итак, в оригинальной истории он смог противостоять дворянам и привести своих людей к победе.

— Маркиза, мир вот-вот изменится. Избирательное право простых людей также увеличивается. Я уверен, что настанет день, когда существующие классы будут отменены.

Какой представитель простолюдинов может сказать такое в присутствии дворянина? Не будет ошибкой прочитать честолюбие в глазах Лангдрета.

1 내 정신 좀 봐 — Буквально переводится как «Ой, посмотри на мой разум», но может лучше восприниматься как «я глупый» или «где мой мозг». Выражение используется для обращения к самому себе, когда человек внезапно осознает, что забыл о чем-то важном из-за своего участия в чем-то другом (вербальном или невербальном).

 

http://tl.rulate.ru/book/39768/1532185

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь