Готовый перевод Cinnamon Bun / Булочка с Корицей: Шестьдесят восьмая глава - Лекарство от Истерии и одиночества

Я уже видела особняк Бристлкоунов издалека. Или, вернее, сверху, когда проносилась над ним с головокружительной скоростью и на адреналине, зная, что могу умереть в любой момент...

Вот почему я нашла время, чтобы по-настоящему осмотреть здание, когда мы уже были на земле и приближались к нему с более разумной скоростью.

Особняк состоял из трёх частей: большая секция в центре и два крыла по бокам, которые огибали большой сад, разбитый перед зданием, наполненный яркими цветущими цветами и несколькими ухоженными деревьями.

Местность была окружена высоким забором из кованого железа, и когда мы приблизились, я увидела несколько охранников, патрулирующих парами.

Участок вокруг особняка был не таким уж большим, но он был больше, чем у любого другого особняка в этом районе, поэтому я предположила, что это мог быть символ статуса.

Большинство домов с видом на большие скалы были большими красивыми зданиями, что заставило меня задуматься, как люди, работающие в воздушных доках, попадали туда.

Может, туннелей под городом было больше?

Это было бы неплохо! 

Мне всегда хотелось встретить фантастического гнома...

И заплести ему бороду!

- Ты выглядишь взволнованной, - заметила Амариллис.

Я моргнула и повернулась, чтобы посмотреть в её сторону.

- Разве я не должна быть взволнованной? - спросила я.

- Полагаю, в этом нет ничего плохого. Не думаю, что мы останемся здесь надолго, - сказала она, - Мы точно не торопимся, но я бы предпочла уйти пораньше.

- Куда вы собираетесь? - спросил командующий стражей Джеральд.

Наша небольшая процессия выстроилась неровной колонной: впереди шли дворецкий Альберт и Авраам, за ними следовал Рейнальд, а затем мы с Амариллис посередине.

Джеральд и все остальные охранники шли позади нас: большинство из них, похоже, тяжело работают - они выглядели так, как если бы они спали во время ходьбы.

- Куда пожелаем, - буркнула Амариллис, - Наши дела - не ваше дело.

- Амариллис, не будь грубой, - упрекнула я.

Она закатила глаза:

- Он не твой друг, Брокколи, он городской стражник.

- Он офицер, и представляет собой закон, а это значит, что мы должны ему помогать, - сказала я.

Джеральд, похоже, не понимал, что происходит, поэтому решил промолчать, пока мы разговаривали.

- Наши дела происходят не в этом городе, и поэтому его не касаются, - фыркнула Амариллис, - Мы можем закончить здесь, затем перебраться в местный дом Гильдии Исследователей и объявить о нашем присутствии, прежде чем двигаться дальше.

- Разве ты не сказала, что мы никуда не торопимся? - слегка вздохнула я.

- О, я знаю, что ты предпочла бы остаться с Авраамом и послушать его росказни, но я также сказала, что лучше начать действовать раньше, чем позже. Мы можем вернуться в любое время. Неужели ты настолько глупа, что слышишь только то, что хочешь?

- Ой, мне жаль, - сказала я, - Всё, что я слышала - это то, что ты сказала мне, что я должна попросить у Авраама ещё больше историй...

Амариллис свирепо смотрела, пока я не начала хихикать, и мы толкнулись плечами, в то время, как она закатывала глаза и сердилась.

Дворецкий Альберт настоял на том, чтобы мы использовали входную дверь, чтобы войти в особняк, хотя Авраам сказал, что традиционно следует входить в особняк через окно, дымоход или - в крайнем случае - уборную.

Мы пошли по небольшой тропинке, которая привела нас к фасаду особняка, где вырисовывался огромный вход, окружённый арками, которые поднимались на балкон, откуда наблюдал маленький мальчик. Он обрадовался и вбежал в здание как раз перед тем, как мы зашли.

- А-ха-ха! Один из моих маленьких племянников! - весело заметил Авраам, - Нам нужно заставить "Леди-Тень" снова работать. Следует дать парню вкус к приключениям, прежде чем мой младший брат вложит ему в голову идеи о том, как целыми днями возиться с бумагами.

Альберт побежал трусцой к большим двойным дверям в передней части особняка, в то время как Джеральд отступил и отдал своим охранникам несколько приказов, которые заставили их двинуться по улицам перед особняком. Он повернулся в тот момент, когда дворецкий открыл двери и поклонился нам, приглашающе показав рукой внутрь.

Главный коридор был построен так, чтобы произвести впечатление: с двумя закруглёнными лестницами с обеих сторон, полированным полом, почти зеркальным, и двумя рядами горничных и дворецких по обе стороны от входа, сложивших руки перед собой.

В конце длинной ковровой дорожки, ведущей от двери, ждала небольшая семья: муж, жена и трое детей, включая маленького мальчика, который был на балконе. Все они были безупречно одеты, что впечатляло, поскольку они, вероятно, всего несколько минут назад не знали, что мы приедем.

Мужчина был немного похож на Авраама - если бы Авраам перестал жать блоки двигателей и вместо этого тратил время на поедание пирогов. Он также выглядел на десять лет старше Авраама, но это исчезло, как только он улыбнулся:

- Эйб!

- Малыш Льюи! - громыхнул Эйб, проходя через холл и схватив Льюиса в большое медвежье объятие.

Я чувствовала себя, как третье колесо двухколёсного велосипеда, когда я стояла сзади с Амариллис, командиром стражи и Рейнальдом.

Не то, чтобы я хотела прерывать семейную встречу.

Льюис несколько раз кашлянул, и Авраам, наконец, отпустил его.

- Ну, давай, Эйб, мы можем поговорить в одной из гостиных. И ты можешь прихватить с собой... - он торопливо оглядел всех нас, - И гостей тоже.

- Ага! - ухмыльнулся Авраам, - Конечно! Замечательная идея. Я не пил хорошего вина из Разнорощи почти два дня! Ха-ха!

Семья Бристлкоунов начала двигаться вперёд, и я сосредоточилась на младших членах. К людям постарше иногда было трудно приблизиться, а дети, по крайней мере, двое старших, выглядели примерно моего возраста.

Мальчик шёл, направив нос в потолок, а его верхняя губа оттопыривалась: он не показался мне супер-дружелюбным.

Девушка выглядела намного мягче, её голова была опущена, а глаза были сосредоточены на том, что под ногами.

Льюис остановился и посмотрел на Джеральда, который шёл на шаг позади меня и Амариллис.

- Коммандер Джеральд, что вы делаете?

- Гм... - сказал командир, - Мою работу... сэр?

- Ваша работа шпионить по частным семейным делам? - холодно спросил Льюис.

- Э... Да? - вопросительно ответил стражник.

- Как насчёт того, чтобы поработать в другом месте? - предложил ему Льюис так, будто это не было невоспитанным предложением.

Мы с Амариллис переглянулись, но никто из нас ничего не сказал.

Это было немного грубо.

Гостиная, в которую нас привели, была чем-то средним между кабинетом и гостиной, с несколькими диванами вокруг стола, несколькими книжными полками на дальней стене и знамёнами, висящими у небольшого камина с одной стороны, который в данный момент не был зажжён.

- Пожалуйста, присаживайтесь, будьте как дома, - сказала мисс Бристлкоун, улыбнувшись нам и указав на диваны, - Авраам, ты не представил своих... товарищей. И какие они все разные, товарищи. Ого, гренойл-дворянин и даже... гарпия.

...Что-то в том, как говорила женщина, заставило меня немного насторожиться, но я не могла понять, почему.

- Вот это, - сказал Авраам, похлопав меня по голове, как большой грубиян, - Это Брокколи Банч! Забрал её в Порт-Рояле после того, как она предотвратила попытку похищения, совершённую какими-то умниками-олайнами, и выставила директора Гильдии Исследователей полной дурой!

- Эм, нет, это преувеличение! - удивлённо возразила я.

- А это, - продолжил Авраам, даже не слушая моих протестов, - Амариллис Альбатрос. Она шумная, но внутри нормальная. Ха-ха!

- Альбатрос? - живо переспросила мисс Бристлкоун.

Её отношение к Амариллис внезапно круто изменилось, что ещё больше насторожило меня.

- Да, - подтвердила Амариллис.

- Приятно познакомиться с вами, графиня, - добавила Амариллис, выпрямившись и став немного выше.

Графиня, казалось, чего-то ждала, но как бы то ни было - этого не произошло, и вдруг её улыбка стала намного шире.

- Авраам, - сказала я, нетерпеливо дергая большого мужчину за рукав, - Вы должны познакомить нас с детьми, чтобы мы стали друзьями!

Авраам усмехнулся, и его глаза практически заблестели.

- Конечно! - сказал он, прежде чем перейти к двум старшим детям.

- Там - Эрато, - представил Авраам, небрежно махнув в сторону мальчика, - Не позволяй ему залезть тебе в трусики, он этого не стоит.

- Эм... - пискнула я.

Я встретилась глазами с Эрато и почувствовала, как мои щеки потеплели.

Это было слишком. 

И ещё ужасно грубо.

Бедный Эрато, вероятно, этого не заслужил...

Эрато оглядел меня с головы до ног, затем усмехнулся:

- Мне не нравятся такие женщины, дядя, - сказал он.

Было неправильно судить людей слишком быстро... но я могла сделать исключение.

- А этот сопливец - Каллио! - Авраам поднял маленького мальчика, который взвизгнул от радости, когда джентльмен подбросил его в воздух, поймал его и, к его большому удовольствию, посадил ребёнка на одно плечо.

...Я заметила, что улыбка мисс Бристлкоун какое-то время оставалась неподвижной.

- Ах, и последнее, но не менее важное - моя самая любимая племянница! - объявил Авраам.

Девушка, которая выглядела примерно моего возраста, слегка покраснела и уставилась в пол, но всё ещё сохраняла счастливую улыбку.

- Я-я твоя единственная племянница, дядя Эйб, - сказала она таким тихим голосом, что я её едва слышала.

- Как тебя зовут? - спросила я, - Я Брокколи, Брокколи Банч.

Я протянула руку для пожатия и примерила свою самую широкую и счастливую улыбку.

- Ава... - начала она, её румянец ещё больше усилился, когда она нервно схватилась за перед платья, - П-привет, я... эм, я Ав-Ававен...

- Ты Ававен? Привет Ававен! Давай дружить!

- Н-нет... - пискнула она.

Моя рука упала.

- Ты не хочешь дружить? - спросила я.

- Да! То есть, нет! Т-то есть, меня зовут Ав... - она закашлялась, - Авен, а не... не Ававен.

- Ой, извини, - повинилась я, прежде чем постучать костяшками пальцев по голове, - Я неправильно поняла. Так ты всё ещё хочешь дружить?

Авен, похоже, не знала, как реагировать, и я боялась, что слишком забегаю вперед.

- Ха-ха! Авен - отличный механик! - вмешался Авраам, - Но мой младший брат слишком сильно её изнежил. Вам следует взять её с собой в приключение, дать ей немного увидеть мир! 

Авен подняла голову, и наши взгляды встретились.

...Я не очень хорошо умела читать людей, особенно вскоре после знакомства с ними - но в её красивых голубых глазах было столько надежды, что это было невозможно пропустить.

- Ерунда, - отмахнулся Льюис, возвращаясь в комнату, - Наша маленькая Авен не подходит для такой жизни. И скоро она перейдёт в другой класс. Механик - вряд ли подходящий класс для молодой знатной леди.

Авен, казалось, вся сжалась, и я с трудом удержалась, чтобы не протянуть руки и не обнять её.

Она выглядела так, будто кто-то только что объявил, что гладить щенков теперь незаконно и карается смертью.

- Ба, скажите всем, кто протестует, что они могут поспорить со мной, если захотят, - нахмурился Авраам.

- Тише, Эйб, - сказала мисс Бристлкоун, - Ты ведь знаешь, что у Авен временами бывают приступы... истерии. Не нужно её так волновать.

Я ахнула:

- У меня есть кое-что для этого!

Я бросила свой рюкзак на стол посреди комнаты и стала рыться, пока, наконец, не нашла свой "Жезл исцеления истерии".

- Вот, Авен, - сказала я, махнув вибропалочкой в ​​её сторону - Это должно помочь!

Родители Авен оба уставились на мою палочку, как на живую змею, Эрато подавился воздухом, а Амариллис прикрыла лицо всеми когтями.

Вероятно, она была обижена тем, что я отдаю что-то ценное, но это было сделано по уважительной причине.

- Эм, спасибо? - нерешительно сказала Авен, взяв палочку.

Она осмотрела её, поворачивая из стороны в сторону.

- Я... эм, как это работает? - непонимающе спросила девушка.

- О, я... точно не знаю, - неловко созналась я.

Это было унизительно.

Как я могла дать ей что-то подобное, даже не пытаясь показать, как это работает?

Поэтому я подошла и ткнула пальцем, послав ману в палочку.

Она начала вибрировать, жужжа.

Звук в гостиной был на удивление громким.

- Этот жезл использует ману, - сказала я с гордой улыбкой, - Я нашла его, исследуя Мрачнолесье!

- Ого! - удивилась Авен, - С-спасибо, м-мисс Банч...

- Большое спасибо! - повторила она, крепко прижав вибропалочку к себе.

Никто никогда раньше не делал ей подарков?

Бедная девочка...

- Т-ты должна... убрать это, - запинаясь, сказала мисс Бристлкоун.

- У меня нет карманов, - сказала Авен, указывая на своё платье.

Думаю, она просто не хотела убирать свой новый подарок, но на самом деле, если мы собирались пить чай и тому подобное, то её мама, вероятно, была права, когда предложила отложить его.

- Просто отдай это своему брату, я уверена, он сможет его куда-нибудь запихнуть, - легко махнула я рукой.

http://tl.rulate.ru/book/39598/1197867

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь