Готовый перевод When The Count’s Illegitimate Daughter Gets Married / Когда Незаконнорожденная Дочь Графа Выходит Замуж (KR): Глава 39

Из-за того, что колеса кареты были большими, порог у нее был выше обычного.

- Прошу прощения.

Придя в себя, он осторожно поднял Ларитту в карету.

Ему показалось, что он поднял перышко. Он последовал за ней, и, когда вошел, занавески кареты слегка покачнулись.

Карета выехала на Олд-Мор-стрит, одну из нескольких торговых улиц герцогства.

- Куда мы едем?

- На Олд-Мор-стрит, а если точнее, то к модному магазину Николаса.

Йен был полон решимости одеть Ларитту красивее и ярче Розы. Но на Розе было платье от Эокрина.

Конечно, он мог бы забрать его, но сейчас было еще не время. Сейчас имелся более изящный и правильный способ этим воспользоваться.

Щелкнуть Розу по носу, не забирая платье обратно.

Было только одно место в мире, где могли сшить платье лучше, чем у нее.

Карета остановилась на улице. Ларитта спустилась, держа Йена за руку.

Кругом продавались разные товары, фрукты и мясо. Чем дальше они шли по улице, тем спокойнее становилось вокруг.

Они, держась за руки, пересекли сероватый полукруглый мост над журчащим ручьем, и прохладный весенний ветерок коснулся их.

Казалось, они пришли сюда на прогулку.

- Вот мы и пришли.

В конце моста был старомодный маленький магазин.

Над ним висела табличка с выгравированным на ней названием «Модный магазин Николаса».

Открыв дверь, они вошли внутрь. В комнате пахло влажными подсолнухами.

Человек в костюме встрепенулся от звона колокольчика, висевшего у двери.

- Добро пожаловать, герцог. Герцогиня.

- Да...

- Я модельер этого заведения, Николас. Я ждал вашего приезда.

Волосы у мужчины были короче, чем у Йена, но он был очень высоким.

В правом глазу у него был монокль, а руки были в белых перчатках. Он обладал классической нейтральной красотой.

- Прошло много времени, герцог. Я разработал форму, которая подойдет вам, сэр. Хотите, я покажу вам эскиз? Если нет, тоже будет неплохо.

Йен пожал плечами в ответ на его чопорную речь.

Это была их первая встреча после того, как было доказано, что на самом деле Йен не совершал измены. Но эта неловкость вскоре исчезла.

Модельер Николас был очень известен.

Его модный магазин поставлял одежду королевскому дому Мироноа.

Хотя по всему миру было много его филиалов, главным магазином было одно из небольших зданий, в котором жил Николас.

Он знал об одежде так много, что его называли королем моды, но он не делал костюмы на заказ для всех и из любой ткани, сколько бы ему ни предложили.

Именно по этой причине в обществе было трудно найти платье, сшитое Николасом, которое обычно было бы наиболее желательно для молодых возлюбленных, даже несмотря на то, что Николас был владельцем бутика одежды.

- Кстати, герцогиня совсем не такая, какой я ее себе представлял...

- Да, как я уже говорил вам, сегодня мы здесь, чтобы заказать платье для моей жены. Что вы можете придумать, что лучше всего подошло бы ей, модельер?

Йен был уверен, что Ларитта - лучший клиент для Николаса.      

Ларитта - очень красивая женщина, несмотря на свою худобу.

Острый взгляд модельера Николаса профессионально изучал фигуру Ларитты с головы до ног.

- Хм...

Он закружил вокруг нее, издавая невнятные восклицания.

На самом деле, вопреки напряженному выражению лица Николаса, он был очень доволен. Он никогда не видел никого более элегантного для своего платья.

Платья всегда подчеркивали человеческое достоинство, но они никогда не становились лучше, когда люди надевали их.

Но!

«Теперь я смогу сделать свою лучшую работу за все время!»

Это открытие поразило Николаса.

Никто этого не заметил, но с того момента, как он увидел Ларитту, его сердце бешено забилось.

Ее сверкающие серебристые волосы, тонкие черты лица и спокойное выражение привлекли его внимание.

Он встречал много молодых людей, но она была первой, кто вызвал у него такое странное чувство.

На мгновение ему показалось, что платье засияет ярче, если его наденет герцогиня. Благодаря ей.

Быстро сняв с нее мерки, он обратился к своему помощнику, стоявшему рядом.

- Прошу прощения. Меня только что посетило вдохновение.

Он сделал шаг к своему рабочему месту, но помощник быстро остановил его.

- Хм? Простите? Но, учитель, герцог прямо за вами.

- Не надо меня больше пилить, а-а!

С этими словами он исчез во внутренней комнате со скоростью, равной скорости света.

Помощник поспешил назад, не поговорив с Лариттой.

- Ах, боже мой. Что мне делать? Пожалуйста, простите его, ваша небесная милость. Мой учитель обычно не бывает невежливым... но, мне кажется, его просто посетило вдохновение. И я никогда не видел его таким в течение многих лет, а может быть, даже десятилетий.

Вместо этого Йен покачал головой. Он не показывал этого, но был доволен.

- Я понимаю его. Когда платье будет готово?

- Одежда Ватто шьется две-три недели, а длинное платье клеш с драгоценными камнями - месяц. Я не знаю, какое платье вы закажете, Ваша светлость, но... обычно на закупку материалов уходит немало времени.

- Что, если мы выдадим месячное приоритетное право на доставку в рамках декрета герцога?

До праздника, на котором будет присутствовать Роза, оставалось совсем немного времени.

- Тогда все будет готово через неделю, Ваша светлость.

Поскольку его учитель был гением, было бы намного проще, если бы материалы были предоставлены в нужное время.

Йен удовлетворенно кивнул.

Возможно, он сумеет показать мисс Розе, любительнице «одалживать» платья, работу Николаса. Кроме того, это был бы идеальный способ показать Ларитту всем.

- Я бы хотел посмотреть на другие платья, представленные здесь.

Он мог не только заказать одежду, но и купить из представленной.

Эти платья были работой помощника Николаса, созданные под руководством его наставника. Но даже эти платья были ценны.

- Вам нужен какой-нибудь конкретный фасон, Ваша светлость? Даже если у вас нет точных представлений, вы можете выбирать столько, сколько захотите.

- У моей жены еще нет гардероба. Я не могу позволить ей выходить на улицу только в одном платье. Итак, покажите мне все платья, которые можно надеть на банкет и носить ежедневно.

Он также попросил платье, которое можно было бы носить ежедневно, что было естественно.

Он видел ее в простой одежде только на вилле и в своем герцогстве. До сих пор Ларитте не удавалось приспособиться к аристократической атмосфере.

- Йен.

- Да, Ларитта. Что такое?

- Мне не нужно столько платьев. Они дорогие, не так ли?

Точно так же, как птицы выщипывали свои перья, чтобы придать себе первозданный вид, представители аристократии хвастались своей одеждой.

Качество одежды косвенно свидетельствовало о богатстве семьи. Как же тогда должна одеваться герцогиня Рейнхардт?

Ларитта схватила Йена за рукав.

Они не смогли бы заплатить, даже если бы они продали всю мебель на вилле.

- Мне вполне хватит одного платья. В любом случае, мне даже не нравятся светские мероприятия.

 Йен не хотел такой реакции с ее стороны. Его глубокий вздох выдал его чувства.

- Йен? Скажи ему быстро, что он не должен приносить эти платья.

Йен позвал помощника.

- Подождите минутку.

- Да, да, герцог.

Однако это было сделано не для того, чтобы исполнить желание Ларитты. Вместо этого с его губ сорвались шокирующие слова:

- Я возьму десять самых дорогих платьев, которые подойдут этой женщине, поэтому, пожалуйста, заполните квитанцию.

- Йен!

Счет должен был оплатить один из его слуг.

Встревожившись, Ларитта схватила его за руку.

Когда служащий не смог заплатить, лицо помощника вытянулось в замешательстве.

- Ларитта, ты можешь заплатить кому-нибудь другому позже.

Йен, удерживая Ларитту, позвал слугу, чтобы тот закончил с расчетом.

- Но это будет очень дорого!

- Половина герцогского имущества стоит дороже.

У Ларитты тоже была причина быть по-своему такой чувствительной. Роза забрала у нее драгоценное платье его матери.

Каким образом она могла бы компенсировать ему эту потерю? Купив платье самостоятельно!

Самые сокровенные мысли слетели с ее губ благодаря теплу Йена, которое она чувствовала вокруг себя.

- Я даже не смогла сохранить в целости платье предыдущей герцогини. Я уверена, что ты уже знаешь. До сих пор я держала рот на замке... но я не забыла, что совершила ужасный проступок.

- Ты беспокоишься из-за этого? Ах... - глубоко вздохнув, он продолжил: - Знаешь что? Платье моей матери можно вернуть в любое время.

- Что?

- Через суд, силой или уплатив штраф...

Его мягкий голос звенел у нее в ушах.

- Я не сделал этого, потому что не хотел, чтобы они так легко отделались, Ларитта.

http://tl.rulate.ru/book/39453/1444302

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Йен просто краш
Развернуть
#
Тот редкий случай, когда разовая покупка кучи платьев в бутике выглядит вполне оправдано.
А то обычно скупают целые магазины почём зря... А тут только десять платьев, да и то раньше у нее не было ни одного
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь