Готовый перевод The Oracle Paths / Пути Оракула: Глава 60: БАНГ

Главное отличие от людей Земли в этой третьей группе, было то, что их кожа сияла, как будто она была покрыта золотым блеском. Это придавало даже самой бедной касте некую ауру напыщенности.

Что касается аристократов, то они, казалось, были напрямую вдохновлены греческим или скандинавским пантеоном. Даже по строгим эстетическим критериям ни один представитель этого народа не может быть назван уродливым. Их волосы были необычно окрашены, что, казалось, не соответствовало особой эволюционной логике.

Две молодые женщины в центре строя, одетые в длинные атласные платья цвета мака, гордо носили длинные бледно-розовые волосы, которые Джейк до сих пор видел только в манге или фильмах.

У других дворян, ищущих их внимания, были такие же сумасшедшие цвета волос и стрижки, от бледно-зеленого до темно-фиолетового. Каждый из них проявлял нескрываемое высокомерие, словно считал свою расу выше всех остальных.

Несмотря на их явное презрение, созданный периметр безопасности носил явно оборонительный характер, без намерения посягать на территорию других человеческих или гуманоидных фракций и никого не оскорблять.

Помимо этих трех человеческих групп с отличными физическими характеристиками, существовало большое количество гуманоидных фракций, некоторые из которых были гораздо более многочисленными.

Существа-тролли высотой шесть метров, гиганты, покрытые присосками с щупальцами вместо волос, чешуйчатые минотавры, люди, напоминающие то, чем могли бы стать тираннозавры, если бы они эволюционировали в гуманоидную форму.

Были и те человекоподобные существа, которые были похожи на людей, но при ближайшем рассмотрении оказывались совсем другого происхождения.

Один из этих внеземных видов общался каким-то дисгармоничным дребезжанием из какого-то неизвестного придатка, при этом их тела были похожи на рыцарей в полных доспехах, только это были пластины из хитина, которые невозможно было снять.

Были также все эти гуманоидные виды, развившиеся из животных, многие из которых существовали на Земле. Теория Джейка заключалась в том, что на обитаемых экзопланетах и ​​при условии, что их ДНК основано на углероде, существует лишь конечное число возможных вариаций. Кошка, идентичная Хрусту, не обязательно существовала на другой планете, но группа видов с кошачьими характеристиками? Без сомнения.

Что касается всех тех теоретических форм жизни, которым для выживания требовалась совершенно другая среда, очевидно, что они, вероятно, были отправлены в совершенно другую область.

Придя к выводу, что лучшая стратегия состоит в том, чтобы игнорировать всех этих замечательных людей, Джейк терпеливо, с нейтральным выражением лица, направился к незанятому участку земли.

Конечно, их количества было недостаточно, чтобы сформировать периметр безопасности и ограничить риски, он решил разбить лагерь среди групп людей, слишком малочисленных, чтобы конкурировать с первыми тремя фракциями.

Было много подгрупп, подобных их собственной. Здесь пара, там куча друзей. Отец и двое его детей, целая семья, несколько стариков, а также несколько одиноких бродяг с неопрятными и полными отчаяния лицами.

Все вместе они сформировали четвертую фракцию, достаточно большую, чтобы не быть раздавленными предыдущими группами. Но едва ли.

К сожалению, никто из этих людей не мог похвастаться наличием среди них четырех красивых, беззащитных молодых женщин. Если Джейк и казался грозным для тех, кто пострадал от его рук, то для всех окружающих хулиганов он был всего лишь спортивным юношей ростом 1,8 метра. Что касается Плейбоя и Уилла, то о них и говорить не стоило.

То, что должно было случиться, случилось. Один из гигантских мускулистых варваров с грязной кожей шел к ним завоевательной походкой в ​​сопровождении двух своих товарищей. По их похотливым улыбкам и огненным взглядам их намерения были очевидны. Пахло неприятностями.

Тот, что посередине, высокий мужчина с заплетенными флуоресцентными волосами и бородой, напоминающей некоторых викингов, указал на Сару, авторитетно бормоча что-то на неизвестном языке, звуки которого напоминали хрюканье.

"Whasch Gravsh Roooom Ytdas grish!"

"Что?" Джейк нахмурился в плохом настроении.

"WHASCH GRAVSH ROOOOM!" Гигантский кроманьонец снова скомандовал, крича громче, чем когда-либо, и брызгая, как автоматический водомет.

"Нет." Джейк ответил просто, но тоном, не допускающим возражений.

Впервые в жизни Сара была рада, что феминизм не прогрессировал до того, когда ни один мужчина не заступился бы за нее. С другой стороны, она также поняла, что инопланетянин, столкнувшийся с ними, признал ее существование только как владение Джейка. Здесь действовал только закон джунглей.

С другой стороны, группа средневековых солдат из другого мира, казалось, находилась под ярмом двух длинноволосых, розоволосых дворянок, которые смотрели на всех так, как будто они должны были им деньги. Возможно, присоединиться к ним будет безопаснее.

В конце концов, безмозглая груда мускулов потеряла терпение и прибегла к единственному способу урегулировать конфликт и добиться своего, который знал его рудиментарный мозг.

"Raahjim, Brashta!" Инопланетянин зарычал, протягивая правую руку своему товарищу с раскрытой ладонью.

Последний быстро побежал в свой лагерь, а через несколько секунд вернулся с огромной архаичной дубиной не менее четырех футов в длину, все еще испачканной запекшейся кровью своих жертв. Рабски и почтительно подчиненный вложил доисторическое оружие в руку своего босса, прежде чем уйти, согнув спину и глядя в землю.

"WAAGHRASHT!!!" Инопланетный варвар издал громкий боевой клич, подняв свою дубину к небу, что вызвало бурные аплодисменты, перемежающиеся гортанными криками со стороны его племени.

Когда хрюканье и крики прекратились, он с ухмылкой на лице и довольной улыбкой направил свою дубинку на Джейка, прежде чем положить оружие на плечо. Все в его выражении лица, от непомерных глаз до свирепой ухмылки зверя, обнажающего клыки, вызывало Джейка на дуэль, в которой, как он верил, он обязательно выиграет. В конце концов, жалкий человек перед ним доходил только до его грудных мышц.

"Да пошел ты!" — раздраженно ответил Джейк, едва сдерживая зевок.

"Jrasht? WAAGHRASHT!!!"

"О, похоже, ты не настолько глуп, чтобы не распознать оскорбление." — пробормотал Джейк, подняв бровь.

Из фракций, наслаждающихся шоу, ни одна из них не собиралась вмешаться для разрешения конфликта. В то время как некоторые испытывали сострадание к несчастному человеку, которого вот-вот разорвет на куски 30-килограммовой дубиной, большинство жаждало стать свидетелем публичной казни.

Джейк уставился на лица пассивной публики вокруг него, намереваясь порадовать их взгляды с явным раздражением. Он только недавно добрался до Красного Куба, и с ним уже возились. Действительно ли у него на лбу было написано «жертва»?

Ясно, что с момента своего прибытия на эту планету и после поглощения Эфира и частички души Дигестора он чувствовал, что страх мало его держит. Наоборот, ему пришлось обуздать свои убийственные желания. Эти импульсы были слабыми, но он чувствовал, что с меньшим интеллектом он мог бы вести себя совсем по-другому.

Тем не менее, если он и был в чем-то убежден, так это в том, что, проявив здесь слабость, ему это сойдет с рук, но с остальной частью его группы будет покончено. Не то чтобы он придавал им какое-то значение, но если в его силах было предотвратить катастрофу, у него не было причин не попытаться.

«Глядя на вас, ваш вид — это вид, у которого мозг устрицы в теле гориллы. Пришло время показать вам, как выглядит магия». Он сильно задумался.

Под возбужденными взглядами преступников второй группы и грязнокожих варваров первой группы, Джейк спокойно подошел к своему противнику. Затем медленно, с тем же измученным выражением лица, он поднял пистолет и...

БАНГ!

Все слышали звук разбивающейся спелой дыни, как будто она рухнула с пятнадцатого этажа. После всех его издевательств и провокаций череп инопланетянина оказался чрезвычайно хрупким, гораздо более хрупким, чем он себе представлял.

В изумленной тишине толпы, мышечная масса осталась стоять на некоторое время, прежде чем внезапно рухнуть назад с большим «бумом». Бой закончился, не успев начаться.

С такой же небрежностью Джейк дунул в свой пистолет, как ковбой, прежде чем приблизиться к телу, подхватив появившуюся струю эфира, и затем тем же размеренным шагом удалился.

http://tl.rulate.ru/book/39413/2309438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь