Готовый перевод The Oracle Paths / Пути Оракула: Глава 22: Давайте начнем эту вечеринку!

Джейк долго размышлял о причинах приглашения Пола. Он всегда был склонен к вечеринкам, но тихий голос в его голове шептал ему, что на этот раз все будет совсем по-другому.

Джейк решил расслабиться до конца дня. У него все равно не было достаточно времени, чтобы сделать что-то существенное. Впервые за несколько недель он включил телевизор.

Полностью одержимый своим Путем, он не обращал ни малейшего внимания на окружающее. Он знал, что мир катиться в ад, ведь именно по этой причине он горячо шел по своему Пути. Отвлекаться на какие-то новости, причем много алармистских, не пошло бы ему на пользу.

Однако Джейка не обманули. После первых нескольких дней, когда улицы были пустыннее, чем обычно, они снова стали оживленными.

Но это длилось недолго. Переулки не были пусты, многие люди продолжали ходить на работу или заниматься своими делами, но были некоторые детали, которые бросались в глаза проницательному взгляду.

Как и в игре «Найди отличия», на первый взгляд ситуация может выглядеть одинаково, но когда вы действительно сравните детали, различия будут поразительными.

Прежде всего, тишина. Птицы перестали петь, собаки перестали лаять, сверчки и цикады тоже перестали стрекотать.

Если мы подтолкнем паранойю еще дальше, насекомых почти не было. В начале сентября было еще тепло, мухи и комары должны были разрушить его жизнь. В конце концов, у него была сладкая кровь или, по крайней мере, запах, который им нравился.

Однако этого было недостаточно, чтобы сделать вывод. Это, несомненно, подпитывало теории заговора, но могли быть и более рациональные объяснения, о которых он не знал.

Но это была не единственная странность. Мелкие и крупные предприятия закрывались один за другим. Крупные продовольственные магазины все чаще страдали от нехватки запасов.

Это началось с периодических задержек поставок, особенно свежей рыбы, а затем распространилось и на другие продукты питания. Теперь мясо, рыба, свежие фрукты и овощи больше не поставлялись на регулярной основе.

Цены, и без того высокие, снова взлетели. Если бы Джейк вдруг не стал богатым, на него бы все это повлияло. Ключевым моментом был слух о том, что в провинциях за пределами Нового Парижа происходит что-то странное.

Никто толком не знал, что там происходит. Беднейшие домохозяйства протестовали на улицах, жалуясь, что их доходов больше не хватает для покрытия их потребностей в еде.

В то же время все, у кого есть родственники в этих отдаленных районах, сообщали, что не могут с ними связаться. Все без исключения сообщения голосовой почты отклонялись немедленно, как если бы смартфоны были выключены или отрезаны от телефонной сети.

Государство ничем не помогало. Военный персонал был переброшен в центр Нового Парижа якобы для прекращения беспорядков и обеспечения безопасности его граждан.

Проблема была в том, что они также контролировали въезды и выезды из города. Ну, собственно, только входы. Дороги были перегружены только в одном направлении. Никто, кроме нескольких усиленно охраняемых грузовиков, не мог въехать в столицу.

Джейк не знал ни о своей двоюродной сестре, ни о дяде; но, в отличие от большинства вовлеченных людей, он не слишком волновался. Действительно, нередко они отсутствовали в городе и были недоступны в течение нескольких недель.

Его двоюродная сестра Аня в любом случае работала на правительство и, вероятно, знала о ситуации гораздо больше, чем он. Хотя на нее и распространялась профессиональная тайна, он был уверен, что в случае настоящей беды она не оставит его в неведении и введет в курс дела.

Что касается его дяди Калена, то он молчал с тех пор, как Джейк сообщил ему о различных аномалиях, которые он заметил.

Утверждать, что он не думал об этом, было бы ложью, но хандрить было бы столь же пагубной ошибкой.

Он почти забыл о мыши поедающей кошек. Воспоминание мелькнуло в уголке его головы, но со временем стало расплывчатым, менее пугающим. Свою роль в этом сыграл и тот факт, что он никогда больше не сталкивался с такими грызунами.

На плоском экране в отчете обсуждалось увеличение преступной активности после прибытия Оракулов. Серийные убийства, грабежи и мелкие кражи всех видов множились, как колония тараканов в воздуховодах антисанитарного жилого комплекса.

Несмотря на то, что полиция легко могла найти виновных с помощью своих Оракулов, каждый день совершалось множество преступлений. Причина этого была очевидна: прилив адреналина, сопровождавший риск, в сочетании с удовлетворением от выполнения миссии Обучения.

Серийный убийца, вероятно, целыми днями получал сложные миссии, чтобы совершать все более изощренные преступления или со все более строгими условиями. Некоторые Пути могут даже позволить избежать всех подозрений или привлечь к ответственности невинных людей, независимо от существования Оракулов, опровергающих эти ложные обвинения.

Более того, опыт, который давали Оракулы для повышения Уровня Авторитета, был пропорционален сложности достигнутых Путей. Некоторые из этих беглецов, все еще находящихся на свободе, возможно, уже повысили свой ранг до следующего уровня.

Джейк выключил телевизор, когда в отчете всем гражданам рекомендовалось оставаться дома после наступления темноты. Это звучало опасно, как комендантский час.

Когда, наконец, миновало 7 часов вечера, Джейк начал собираться. Он надел простую белую рубашку, эластичные черные брюки и пару замшевых туфель, не менее удобных, чем его кроссовки. В его стиле одежды не было никакой экстравагантности, он оставался функциональным и удобным.

У его праздных инстинктов была тяжелая жизнь, он имел дело со старомодной прической. Он на короткое время осмотрел себя в зеркале с довольной ухмылкой на лице, прежде чем отправиться на прогулку.

Хруст все это время игнорировал его, глубоко вздремнув. Бывший бездомный кот набрал вес и теперь с удовольствием жил своей райской жизнью.

Это был первый раз, когда он был в доме Пола. Его родители были одними из немногих счастливчиков, которым до строительства Нового Парижа принадлежала старая вилла.

Первоначально это был старый коттедж, затерянный в глуши, но после того, как место было выбрано для новой столицы, он стал популярным объектом недвижимости.

Отказавшись от продажи, старая резиденция оставалась неизменной на протяжении многих лет, торча, как больной палец, среди всех небоскребов в центре города.

Помимо того, что полицейский участок находился в самом центре делового района со всеми удобствами поблизости, он находился на той же улице, что обеспечивало оптимальную безопасность. Другим плюсом было то, что до него было меньше двадцати минут ходьбы.

Красное солнце исчезало за горизонтом, уступая место ночи, когда Джейк добрался до места назначения. Высокие ворота и устрашающий забор из кованого железа изолировали дом от простых людей.

Джейк позвонил в интерком, чтобы сообщить о себе. Через несколько секунд ворота открылись с пронзительным скрипом, от которого у него пошла кровь из ушей. Немного смазки не помешало бы.

От особняка его отделяла короткая асфальтированная дорога и сад. Проходя эти несколько метров, он заметил собачью будку, но собаки рядом не было. С наступлением ночи старый каменный коттедж стал похож на дом с привидениями.

К счастью, атмосфера полностью изменилась, когда он вошел в парадную дверь. Звук оглушительной поп-электро музыки тут же ударил по его барабанным перепонкам. Разноцветные стробоскопы действительно создавали ощущение входа в ночной клуб.

«Эй! Джейк, ты пришел! Я не могу в это поверить». Гарри, потягивая пиво возле вестибюля, был взволнован, увидев его.

Перед приездом он болтал с двумя другими мужчинами. Пол Бейкер, владелец дома, и Тиру Абимбола, еще один его сотрудник. Оба приветствовали его по очереди.

Пол, с которым он познакомился ранее, только кивнул головой. Тиру, со своей стороны, крепко пожал ему руку. Запах мускусных специй тут же ударил ему в ноздри. Или на самом деле этого не было?

Тиру Абимбола был высоким чернокожим мужчиной ростом 1,9 метра, тучным, а его кожа была постоянно жирной и сочилась потом. Он был плодом опасного союза отца эфиопа и матери индианки. Он унаследовал цвет кожи отца и прямые волосы матери.

Его родители управляли рестораном, в котором смешались две их культуры, что вместе с его плохой гигиеной тела дало ему экзотический запах тела, чтобы сохранить его поэтичность.

Он не был асоциальным ботаником, как они, совсем наоборот. Однако у него был своеобразный характер, проявлявшийся в самоуверенности, совершенно несоразмерной тому, что подсказывала бы действительность.

Тем не менее жизнь была полна сюрпризов. Сегодня от Тиру хорошо пахло. Он был хорошо одет, причесан и даже похудел на семь или восемь килограммов с тех пор, как они виделись в последний раз. Он все еще был тучным, но это все равно было невероятное преображение, достойное похвалы.

В общем, в отличие от Пола, Тиру был одним из тех людей, которым Оракул дал крылья.

http://tl.rulate.ru/book/39413/2260103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь