Готовый перевод The Oracle Paths / Пути Оракула: Глава 21: Встреча со знакомым

Солнце стояло в зените, день только начался. Джейк, возможно, потратил свое утро впустую, но теперь, когда он был на правильном пути, пути назад уже не было.

Он упаковал свою спортивную одежду и кроссовки, не забыл взять кредитную карту и немного наличных и отправился в фитнес-центр, совершая обычную пробежку.

Его физические метаморфозы были ощутимы. Несколько километров, которые он изо всех сил пытался преодолеть, не выплевывая свои легкие, были такими же изнурительными, как и всегда, но ему потребовалось гораздо меньше времени, чтобы добраться до своего фитнес-центра. Он также меньше потел и быстрее востанавливал дыхание.

Джейк постепенно начал замечать косые взгляды, которые попадались ему на глаза. Новые члены спортзала считали его завсегдатаем, в то время как завсегдатаи были поражены, обнаружив, что его сумасшедшие тренировки окупились.

Несколько цыпочек, которые пришли в спортзал, чтобы поддержать свои драгоценные тела, бросали на него дразнящие взгляды. Все еще такой же замкнутый, как всегда, он решил смотреть сквозь них, направляясь прямо в парикмахерскую.

Которая была лишь одной из длинного списка магазинов, которые нашли в этом спортивном центре возможность получения прибыли. Парфюмерный магазин, аптека, магазины здоровой пищи или одежды, ни одно место не было потрачено впустую.

Витрина магазина, видимая снаружи, была несколько стандартной, с фотографиями моделей с необычными прическами и некоторыми плакатами или демонстрационными продуктами, чтобы порадовать спонсоров.

Джейк вошел в парикмахерскую с решительным выражением лица. Он все еще немного вспотел, но Обучение не посоветовало ему принимать душ, так зачем беспокоиться?

Если бы это не принесло ему очков опыта, это, вероятно, не имело бы решающего значения, чист он или нет.

И действительно, это оказалось неактуальным. Оказавшись внутри, парикмахерская оказалась довольно просторной и хорошо освещенной. Оборудование выглядело новым, кожаные кресла и столешницы тоже были в безупречном состоянии.

Для ожидания была кушетка и несколько журналов, хотя салон оказался пустым. Два парикмахера средних лет наслаждались моментом передышки; болтать за чашечкой кофе.

У этих женщин были истощенные лица, явно пострадавшие от недавних потрясений, вызванных кораблем пришельцев. Некоторые, как Джейк, видели в прибытии Оракулов благословение, в то время как для других браслеты означали только несчастье и страдание.

Их общество было перевернуто с ног на голову этими устройствами, революционизировав их образ жизни. Они потеряли клиентов, самые требовательные из которых обращались непосредственно к профессионалам, которых Оракул считал более компетентными.

Включая тех, кто был напуган и заперт в своих домах, этим парикмахерам сократили зарплату более чем наполовину.

Когда они услышали скрип входной двери, открывая красивого молодого человека с волосами, достаточными для того, чтобы дать волю своему творчеству, они были слишком готовы сделать это.

Их жадные глаза сверкали радостью, как голодный хищник перед жирной добычей. Их первый крупный улов с начала недели.

Джейк, не подозревая о волнении, которое только что вызвало его появление, застенчиво сказал «привет», прежде чем сесть на диван и ждать своей очереди.

Самый молодой парикмахер, хотя и не такой свежий, подошел к нему с приветливой улыбкой.

К сожалению, желтые зубы разрушили ее благие намерения, свидетельствуя о ее пристрастии к курению. Когда вы имели представление о цене пачки сигарет в 22 веке, вы могли сразу понять ее бедственное положение.

— Привет, красавчик. Что я могу для тебя сделать? — сказала она официальным тоном.

Даже ее духи пахли. Джейк, как и все, любил цитрусовые, но когда этот запах возникал в общественном месте, он больше напоминал ему туалетный дезодорант.

"Здравствуйте. Вам достаточно взглянуть на мою макушку, чтобы понять, почему я здесь. Функциональная стрижка поможет. Небольшая длина сверху и заужено к бокам."

Джейк ненавидел ходить в парикмахерскую, но именно поэтому он точно знал, о чем просить. Ему было наплевать на современные тенденции и на советы парикмахера.

"Хорошо, следуйте за мной, сэр." Сказала она, указывая ему дорогу.

Она отвела его в другую секцию в задней части парикмахерской, которая изначально была вне поля его зрения.

Другие кресла, прислоненные к специальным раковинам, были выстроены рядом друг с другом, а на противоположной стене было много зеркал, чтобы можно было наблюдать, как совершенно незнакомый человек моет тебе волосы шампунем.

К его удивлению, другой клиент уже ждал на одном из стульев с характерным пустым взглядом человека, общающегося с его ИИ Оракула.

Парикмахеры оставили его, пока заканчивали обмен сплетнями.

Однако настоящим сюрпризом было то, что он узнал человека, о котором шла речь. Это был Пол Бейкер, еще один его коллега. Не придя на работу в центр игровых автоматов виртуальной реальности, Джейк не видел его почти месяц.

Пол когда-то был соблазнителем их банды ботаников. При своем росте 190 см он был классическим красивым темноволосым мужчиной, в которого влюблялись дамы. У него была очаровательная улыбка, и он знал, как быть полезным. Учитывая, что он также был профессиональным игроком в виртуальную реальность, он был идеальным харизматичным сотрудником.

Ну, это все было в прошлом. Пол Бейкер, сидевший перед ним, был совсем другим. В отличие от него, потерявшего свое трусливое телосложение, Пол похудел угрожающим образом. Некогда крепкий парень стал слишком тощим для его же блага.

Его глаза ввалились в глазницы, а большие мешки под ними свидетельствовали о том, насколько он недосыпал. Его руки, вцепившиеся в подлокотник кресла, слегка дрожали, что свидетельствовало об избытке кофеина.

— Пол? Это ты? Что с тобой случилось? — спросил Джейк, потрясенный тем, что он так ослабел.

Молодой человек повернул к нему голову, когда услышал его голос, его глаза внезапно вспыхнули. Созерцая новую внешность своего бывшего коллеги, он не мог не вздохнуть.

«Привет, Джейк. Как видишь, у меня были и лучшие дни. Я рад видеть, что у тебя все идет хорошо».

«Я хочу, чтобы ты знал, что наша сегодняшняя встреча здесь не случайна. Меня привел сюда мой Оракул. Конечно, мне также нужно было освежить волосы, так что я мог бы убить двух зайцев одним выстрелом».

Джейк прекрасно понимал, что его могут включить в чужие предсказания. Тем не менее, быть частью Пути Павла было сбивающим с толку. Возможно, в прошлом они были коллегами, но никогда не были друзьями.

Будучи уважающим себя ботаником интровертом, он убегал, как от чумы, от такого лучезарного человека. Кроме Гарри, который был похож на него, и Камиллы, которая была красоткой и его непосредственным начальником, ему действительно было наплевать на всех остальных.

Так или иначе, Джейк пришел подстричься и не собирался менять свой план. Поэтому он рухнул на один из стульев справа от Пола и теперь мог сколько угодно смотреть на свое отражение в зеркале.

Тем временем парикмахеры закончили перерыв на кофе и были готовы приступить к работе.

Они надели латексные перчатки, прижали их головы к раковине и открыли краны. Как только вода стала достаточно горячей, они намочили мальчикам волосы, а затем почистили их шампунем. Чтобы повысить свои ставки, они массировали их скальпы дольше, чем должны были, заставляя их удовлетворенно хрюкать. Даже Пол, казалось, расслабился.

После этого парикмахеры перевели их в главный рабочий зал. Возможно, потому, что они испытывали облегчение от того, что у них было сразу два клиента, они проявили большой профессионализм, показав всю свою компетентность.

Парадоксально, но Пол, привыкший к утонченным и модным стрижкам, попросил такую же функциональную стрижку, как у Джейка. Его бывший коллега был как чужой.

В течение всего представления двое молодых людей хранили молчание. Когда парикмахеры закончили свою работу, огромная масса волос была разбросана по кафельному полу, и он почувствовал, как на голове стало легче.

Затем Джейк заплатил своему парикмахеру, оставив щедрые чаевые, и ушел с Полом по пятам.

После этого Джейк продолжил свой Путь, как будто ничего не произошло.

Он тренировался так же, как и в предыдущие дни, с абсолютной уверенностью повторяя жесты своего Теневого Проводника. Пол, со своей стороны, не остановил его.

Красивый бывший мальчик задумчиво наблюдал, как он совершает все эти странные движения. Как будто он задавался вопросом о разнице между их соответствующими способами справиться со всеми этими беспорядками.

В конце концов, когда Джейк был весь в поту и совершенно без сил, Пол наконец решился.

«Сегодня вечером у меня дома вечеринка. Я бы хотел, чтобы ты пришел. Там будут Гарри, Тиру и даже Камилла». Он раскрыл свою истинную цель, оставив Джейка в сомнениях.

Учитывая состояние Пола, он явно был не в настроении. Кроме того, его и Гарри никогда не приглашали ни на одну из его предыдущих вечеринок. Что отличалось на этот раз?

«Извини, но я…»

[Миссия: Вечеринка в доме Пола Бейкера]

[Возможные награды:]

[-Узнать о мыши, познакомиться с людьми, соблазнить Камиллу]

[- Коммуникативные навыки +1, Уверенность в себе +1]

[-Уровень авторитета: +5%]

"..."

Обучение просто решило иначе.

«В чем дело, Джейк? Что-то случилось?» Спросил Пол, слегка обеспокоенный.

«Нет, все в порядке. Ладно, сегодня вечером, я буду там».

С этими словами они расстались. Это предложение было неожиданным, но оно соответствовало его планам. В конце концов, что может быть лучше для улучшения социальных навыков, чем вечеринка?

http://tl.rulate.ru/book/39413/2259996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь