Готовый перевод I’ll Become a Villainess That Will Go Down in History / Я стану злодейкой, которая войдёт в историю: Глава 150.

— В конце концов, мы так больше ничего и не смогли узнать о волке, – бормочу я, стоя перед маленькой хижиной и сердито смотря в небо. В этом мире никогда не бывает всё гладко.

...Тёмные облака затеняют небо, отбрасывая тени на землю. Такая тревожная атмосфера обычно означает, что вот-вот произойдёт что-то плохое. Или уже произошло. Вероятно, именно потому, что сегодня такой день, я не смогла собрать никакой информации о волке!

...Хотя кого я обманываю? Это не вина неба. Это из-за моих собственных недостатков. Возложение вины за то, что я не смогла достичь своей цели, на погоду, показывает, насколько я неидеальна.

— Не унывай. Ещё есть время, – говорит Гиллес, смотря на моё мрачное выражение лица. — Ну и?.. Зачем мы вернулись в хижину, когда к тебе уже вернулась магия?

— После целых двух лет жизни здесь я полюбила это место.

— ...Может, тебе тогда стоит дать ему имя, – предлагает Гиллес с невозмутимым лицом. Я не знаю, издевается он надо мной или нет.

— Хм-м, тогда как насчёт "Джозефина"?

— Значит, это девочка?.. – бормочет Гиллес, его глаза немного расширяются, хотя его рот остаётся таким же серьёзным, как и раньше.

Похоже, он думал об этой маленькой хижине как о мужчине. Хотя, как бы я на это ни смотрела, в этой компактности, в этом уровне уюта есть отчётливо женское чувство.

— Может, навестим дедушку? - спрашивает он, прерывая мои мысли.

— Да, давай, – соглашаюсь я и начинаю идти в сторону леса.

* * *

Прошло всего несколько дней с тех пор, как я была здесь в последний раз, но каким-то образом атмосфера бедной деревни вновь изменилась.

И дело не только в том, что воздух стал чище и легче. Вся деревня словно гудит от новой жизни и энергии. Что Дядя Уилл делал с этим местом?

— Алисия! – кричит Ребекка, подбегая ко мне.

Она может двигаться удивительно быстро, несмотря на то, что у неё одна нога. У неё, должно быть, потрясающие мышцы. Хотя, думаю, это должно быть утомительно. Очень жаль, что в этой деревне не хватает необходимых материалов, чтобы сделать ей искусственную ногу...

Когда она подбегает ближе, я замечаю, как её прекрасные серебристые волосы развеваются позади неё, когда она двигается. Я уверена, что они будут блестяще сиять под лучами солнца, но даже при всех этих положительных изменениях,похоже, что солнце всё ещё не может проникнуть сквозь стену тумана, окутывающую это место.

— Ребекка, тебе разве не тяжело прыгать на одной ноге? – спрашиваю я, когда она, наконец, останавливается передо мной.

На мгновение глаза Ребекки округляются, но затем с её губ срывается взрыв смеха.

— Всё хорошо! Я даже могу сражаться с помощью меча! – заявляет она, и её улыбка становится ещё шире.

— Ты умеешь обращаться с мечом? – рефлекторно спрашиваю я, на мгновение напрягаясь всем телом.

Не только умеет бегать как лань без одной ноги, но и сражаться? Это невероятно. Независимо от того, насколько закалены её ноги и основные мышцы... её подвижность должна быть серьёзно скомпрометирована. Для неё должно быть невозможно сражаться в реальном бою!

...По крайней мере, так мне кажется.

— Так как ты всегда стараешься, Алисия, я решила, что мне тоже нужно сделать всё возможное, – говорит Ребекка, её серьёзные глаза смотрят на меня.

Её взгляд полон решимости. Страсти. Такой взгляд рыцарь мог бы бросить на свою даму, когда она клянётся ему в верности и преданности.

…Её глаза говорят мне о непостижимых усилиях, которые она прилагает изо дня в день.

— Алисия, в тот день ты сказала мне стать спасителем этой деревни. Я пообещала, что так и сделаю. И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сдержать это обещание, – говорит она, улыбаясь мне так счастливо, что её глаза морщатся и частично закрываются.

И как должна реагировать злодейка в такой ситуации? По крайней мере, я уверена, что о похвале её усилиям не может быть и речи...

Думай. Думай, как злодейка... Посмотрим... Непригодные вещи выбрасываются?.. Да. Верно. Любая злодейка, очевидно, сделала бы это в данной ситуации.

Мне нужно убедиться, действительно ли Ребекка сильна или нет, собственными глазами.

— Ты хочешь сказать, что можешь сражаться, неся на себе вес настоящего меча? – спрашиваю я низким, холодным тоном, не отводя взгляда. Глаза Ребекки распахиваются от моего внезапного вопроса.

— Ты, должно быть, дура, раз сомневаешься в мастерстве Ребекки в фехтовании.

Внезапно меня окликает чей-то молодой колючий голос.

Я смотрю в сторону источника голоса.

— А ты кто? – невозмутимо спрашиваю я, устремляя взгляд в сторону мужчины.

У него густые волосы цвета черники и слегка раскосые миндалевидные глаза с большим неровным шрамом, пересекающим середину лица.

У него довольно бандитская внешность.

— Я Нейт. Уилл сейчас на совещании, поэтому он послал меня, – говорит мужчина, неторопливо идя в нашу сторону. Он не останавливается, пока не подходит агрессивно близко, а затем, скрестив руки на груди, смотрит на меня сверху вниз.

Он огромен, в отличие от того, что я сначала думала. Я говорю не только о его росте. Он широкоплечий и мускулистый. И теперь, когда я смотрю на него вблизи, я вижу, что его лицо тоже довольно красивое.

Угх, время от времени мне хотелось бы видеть кого-то с действительно уродливым лицом... или, по крайней мере, простым. Хотя, признаться в чём-то подобном вслух, вероятно, не самая лучшая идея... Но когда все, кого ты встречаешь, так хороши собой, ты начинаешь испытывать неприятное чувство нереальности происходящего.

…Стоп, он сказал, что Дядя Уилл сейчас на совещании?.. На каком-таком совещании?

— Кто ты такая? – спрашивает Нейт с лёгким сердитым взглядом, продолжая смотреть на меня сверху вниз.

Ох, я не представилась, да?..

Я выпрямляюсь и встречаюсь взглядом с Нейтом.

— Я Алисия. Алисия Уильямс, – говорю я ему с расслабленной, соблазнительной, зубастой улыбкой.

Напускать на себя такое злодейское выражение – это для меня легче лёгкого. После ежедневной практики перед зеркалом это стало практически моим вторым "я".

— ...Что такой высокий и могущественный дворянин, как ты, делает в таком месте?

Нейт сплёвывает, сморщив нос от явного отвращения.

...Что на самом деле является довольно разумным ответом, учитывая все обстоятельства. У аристократов нет никаких причин рассчитывать на тёплый приём. По крайней мере, не здесь.

Хотя проявлять ко мне такую открытую враждебность... Должно быть, он действительно ненавидит дворян.

— Избалованная маленькая Принцесса, которая даже не прикасалась к мечу, прежде чем приехать в эту деревню? Хах. Тебе здесь явно не место. Верно говорю?

Нейт смеётся. На последних словах он повышает голос, медленно переводя взгляд на толпу.

Все поднимают вверх руки и выкрикивают своё согласие.

...В одно мгновение стало шумно. Хотя приятно слышать, что их крики довольно энергичны.

— Нейт! – кричит Ребекка, в её глазах вспыхивает гнев.

— Ой, Ребекка, только не говори мне, что ты на её стороне.

Нейт усмехается, направляя свой взгляд в её сторону.

В тот момент, когда он открывает рот, все замолкают... Может ли Нейт быть их лидером?

Даже если я спрошу, сомневаюсь, что мне ответят. Мне придётся подождать и спросить об этом Дядю Уилла.

— Алисия спасла мне жизнь. И кроме того, она умеет обращаться с мечом.

А-а? Откуда она это знает? Не помню, чтобы рассказывала кому-то об этом...

— Ха! Ты говоришь о том, как она отрубила тебе ногу? Любой может сделать что-то подобное. Хотя, я думаю, это можно считать настоящим подвигом для такой избалованной Принцессы, как она, – говорит Нейт, резко и грубо смеясь.

Ох, что это? Выражение его лица сейчас довольно милое. Оно выглядит так ненавистно и подло. Мне нравится.

— Разве маленькая Принцесса не может использовать магию? Ей даже не нужно брать в руки меч. Ты пришла сюда только для того, чтобы посмеяться над всеми нами, нищими? Чтобы почувствовать себя лучше?

Взгляд Нейта вновь скользит по мне. Полные ненависти глаза. Если бы я действительно была дворянином, пришедшим выставить напоказ своё богатство перед ними, я полагаю, что такое отвращение было бы вполне естественным и вполне заслуженным.

— Отдала ли ты один из своих глаз Уиллу или нет, я не знаю, и мне всё равно. Ты здесь всего лишь посторонняя.

Нейт смотрит мне прямо в глаза. Его голос низкий и ледяной. Он похож на холодный зимний ветер, пронизывающий до костей.

Его глаза – люминесцентно-жёлтые, как у хищника... оттенок, несколько похожий на мой собственный. Я ловлю себя на том, что рассеянно смотрю на его радужки, задаваясь вопросом, похожи ли мы.

В тот момент, когда я отвлекаюсь, внезапно яростный взрыв жажды крови заполняет пространство.

Я с удивлением смотрю на Гиллеса и вижу, что он смотрит на Нейта с жаждой убийства в глазах.

— Алисия пришла сюда...

— Гиллес. Всё в порядке, – говорю я, прерывая его. В то же время презрительный взгляд Нейта падает на Гиллеса.

— Эй, Гиллес. Ты сбежал, как только у тебя появилась такая возможность. Что ты пытаешься сделать, придя обратно? Проклятый предатель, – Нейт выплёвывает эти слова, как пощёчину. Его глаза полны ярости и негодования.

...Все в этой деревне, все они хотят сбежать отсюда. И, приведя с собой Гиллеса, я невольно выделила его.

Он ещё так молод... И я сомневаюсь, что другие жители деревни знают, насколько он умён и талантлив. Они не могут этого понять.

Угх, это стало намного более раздражающе сложным, чем я ожидала. Мне нужно заткнуть его, хотя бы на время.

— ...Все эти разговоры не имеют значения. Весь твой аргумент против меня спорен, так как я немного сильнее Ребекки.

— Ха-а?

Нейт усмехается, одна из его бровей выгибается.

— Алисия, сказать, что ты немного...

— Не верю, – уверенно вставляет Нейт, прежде чем Ребекка успевает закончить.

Боже мой. Он, похоже, думает, что я выросла избалованной, защищённой маленькой аристократкой.

— Алисия, ты слишком много улыбаешься, – немного раздражённо предупреждает Гиллес. На его лице не осталось никаких следов намерения убийства. Даже гнева.

Должно быть, он понял, что я собираюсь сделать. На самом деле, он не может полностью скрыть ухмылку предвкушения, которая тянется в уголках его собственных губ.

Я бы предпочла, чтобы он сначала изменил своё собственное выражение лица, прежде чем упрекать меня за моё.

— Тогда, может быть, мы подвергнем их испытанию? Мои способности к фехтованию? – вкрадчиво спрашиваю я, сузив глаза на Нейта со спокойной, уверенной улыбкой на лице.

http://tl.rulate.ru/book/39408/1453603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь