Готовый перевод Harry Potter and the Brothers Black / Гарри Поттер и братья Блэк: Глава 89

Гарри вернулся домой позже в тот же день, он вошел в дом, удовлетворенно улыбаясь.

— Мастер!

Чей-то радостный голос вскрикнул, и Критчер схватил Гарри за ноги

— Привет, Критчер,

— усмехнулся Гарри,

— как дела, мой друг?

"Критчер - хороший мастер"

Критчер отпустил его и вытер глаза,

- "Критчер знает, что мастер вернется, Критчер верил в мастера"

— Благодарю тебя за это,

— искренне сказал Гарри,

— где все остальные?

— Они на кухне, мастер Адриан,

— ответил Критчер

— Спасибо,

— кивнул Гарри верному домовому эльфу и направился на кухню.

Войдя на кухню, он обнаружил, что его братья, родители и дедушка сидят за столом и едят свою еду.

Похоже, они еще не заметили его.

— Не могу поверить, что ты начал есть без меня,

— сказал Гарри

— Гарри!

— удивленно выпалил Регулус, когда все посмотрели на него

«Честно говоря, я спасаю страну от войны, а у моей семьи даже не хватает порядочности, чтобы дождаться меня перед едой»,

— пошутил Гарри

— Ты хочешь сказать, что это сделал ты?

Арктур и другие взрослые встали

— Том Реддл мёртв,

— гордо провозгласил Гарри,

— пожалуйста.

Сириус и Регулус вскочили со своих мест и бросились прямо на Гарри, обхватив его руками изо всех сил.

Гарри обнял их и притянул ближе.

— Я знал, что ты справишься,

— прошептал Сириус

— Я тоже,

— прошептал Регулус

— И я знал, что вы верите в меня,

— улыбнулся Гарри, глядя на своих братьев, которые смотрели на него с гордостью и любовью. «

Я здесь из за вас обоих, навсегда, вместе до самой смерти.

«Братья Блэк»?

"Братья Блэк"

Они оба ухмыльнулись.

Вскоре настал день, когда Гарри должен был вернуться в Хогвартс, он прибыл на праздник в одиночку, потому что Сириус настоял на том, чтобы он вошел.

Он вошел, и все взгляды были устремлены на него, он огляделся вокруг, погружаясь в тишину.

Он вытянул руки, как будто собирался принять их аплодисменты.

Джинни подмигнула ему со своего места, прекрасно зная, что он собирается делать.

— Я хочу сказать две вещи,

— объявил Гарри,

— война окончена, и я вернулся, суки!

Зал взорвался аплодисментами, были слышны аплодисменты и аплодисменты.

Кто-то свистел, кто-то выкрикивал его имя, кто-то запускал фейерверки в воздух из своих палочек.

Среди всех празднований, когда Дамблдор выскользнул из-за спины, Гарри заметил это, но ему было все равно.

Он просто наслаждался моментом, он наслаждался им еще больше, когда Джинни решила подбежать к нему и втянуть его в долгий поцелуй.

Последовали крики и еще больше аплодисментов, но никому из них не было до этого дела, в конце концов они отстранились и посмотрели на остальную часть зала.

Мародеры хлопали в такт, Беллатриса и Регулус жгли руки от той скорости, с которой они хлопали, Снейп и другие сестры Блэк тоже хлопали в быстром темпе.

Учителя тоже не сдавались, Слизнорт ничего не сдерживал, хлопал в ладоши и аплодировал изо всех сил.

МакГонагалл хлопнула в ладоши в более медленном, но все же быстром месте, Спраут повредила руки с той скоростью, с которой она хлопала, в то время как Флитвик начал стрелять красочными фейерверками в воздух.

Аплодисменты продолжались довольно долго, никто не хотел останавливаться.

Дамблдор кипел в своём кабинете, который он только что волшебным образом отремонтировал после своей последней вспышки, была ночь, и студенты только что легли спать после празднования победы Адриана над Томом Реддлом.

Это привело его в бешенство.

http://tl.rulate.ru/book/39169/1120320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь