Готовый перевод Harry Potter and the Brothers Black / Гарри Поттер и братья Блэк: Глава 77

— Добрый вечер,

— сказал Гарри, прежде чем ударить волка мордой о выступ, Гарри потянул волка, и они оба упали на землю.

Гарри удалось несколько раз ударить волка и забраться на него, они упали и приземлились на покрытую камнями землю.

Волк принял на себя большую часть удара, в то время как Гарри откатился от него, чтобы смягчить свой собственный.

Волк попытался встать, Гарри быстро подбежал к нему и начал бить его так быстро и сильно, как только мог.

Гарри бил оборотня кулаками и ногами по всему телу, где он мог нанести удар, оборотню повезло, и он схватил свою скользкую добычу за руки.

Он поднял его в воздух и бросился вперёд, надеясь прижать Гарри к зданию.

Гарри пнул волка по лицу и начал сопротивляться.

Он пинал ногами и, в конце концов, выскользнул из хватки волка, он спрыгнул с волка, который вбежал головой вперед в здание и врезался в него.

Гарри вздохнул и бросился в атаку, оборотень обернулся, когда Гарри прыгнул, и ударил его коленом по лицу, заставив его упасть обратно в дыру, которую он проделал в деревянном здании.

Гарри обрушил шквал ударов по лицу оборотня.

Волк остановил Гарри, схватив его за обе руки.

Она встала, неся Гарри, собираясь укусить его и покончить с этим.

К сожалению, у Гарри была похожая идея.

Гарри откинул голову назад, прежде чем укусить оборотня за ухо.

Оборотень взвизгнул, и Гарри крепче сжал зубы.

Волк сопротивлялся, отпустил руки Гарри и отбросил его так далеко, как только мог.

Гарри взмыл в воздух, развернулся в воздухе и приземлился с кувырком по дальше от волка.

Гарри побежал прочь, зная, что волк последует за ним, и побежал к большим камням.

Некоторые из них были даже крупнее, чем Грейбэк.

Волк пришел в себя и погнался за ним, Гарри был быстр, но волк был быстрее и быстро догнал его.

Гарри подождал, пока он подойдёт ближе, и как только он оказался достаточно близко, он прыгнул, ударив Грейбека по лицу.

Волк продолжал идти и врезался в один из камней, Гарри спрыгнул с ближайшего камня и снова ударил волка.

Гарри разразился яростными ударами, он устал, но и волк тоже, и они оба знали это.

Волк оттолкнул Гарри, а затем с приливом энергии схватил его и ударил о ближайший камень.

Оборотню наконец повезло, когда его коготь поцарапал грудь Гарри.

Гарри вскрикнул от боли, и оборотню показалось, что ситуация изменилась в его пользу.

Он попытался укусить Гарри за голову, но тот повернул голову в сторону, и волчья морда врезалась в скалу.

Гарри отшвырнул оборотня, вырвавшись из его хватки позволив Гарри сбежать.

Гарри побежал, он бежал, пока его не встретил край обрыва.

Он оглянулся и увидел что его ожидало большое падение, он отступил назад и понял, что больше некуда бежать.

Волк побежал к нему, Гарри повернулся к нему лицом и сделал несколько шагов вперёд.

Волк бросился на него, Гарри пригнулся, схватил волка за руку, использовал против него свою скорость и перебросил его над головой.

Волк приземлился на спину, он попытался встать, когда Гарри перевернулся и ударил его ногой по лицу.

Волк сделал несколько шагов назад и приближался к краю обрыва, отчаянно пытаясь удержать равновесие.

Гарри повернулся спиной к волку, сделал несколько шагов в сторону, снял порванную рубашку и отбросил её.

Обнажив точеное тело, которое заставило бы большинство мужчин ревновать и заставило бы большинство девушек пускать слюни, он также показал красные следы когтей, исходящие из его груди.

Гарри глубоко вздохнул.

— Никто не обижает моих друзей,

— сказал Гарри вслух,

— и никто не называет Джинни грязнокровкой!

Гарри повернулся к оборотню, подбежал прямо к нему и ударил его в живот.

Он и волк упали со скалы, Гарри продолжал бить волка, пока они падали.

Через некоторое время Гарри прижал голову волка к краю обрыва, он продолжал делать это, пока они падали в течение нескольких секунд.

Гарри протянул руку и схватился за дыру в скале, она проломилась, и замедлила падение Гарри, поскольку он продолжал падать.

Гарри схватился за ещё одн выступ и на этот раз сумел остановится.

Оборотень продолжал падать, вскоре, он приземлился на большой камень, который выпирал из скалы.

Он вонзил свои когти в скалу, чтобы не соскользнуть, Гарри спрыгнул со своего места и упал примерно за три секунды, пока не приземлился на голову волка.

Он прислонился спиной к скале и толкнул камень ногами, Гарри боролся, но в конце концов его усилия принесли плоды.

Каменный выступ начал откалываться от скалы, волк только пришедший в себя, упал с выступом со скалы.

Гарри не мог не улыбнуться из под банданы, когда увидел, как скала с глухим стуком приземлилась на оборотня, золотой свет озарил Гарри, сигнализируя о возвращении магии и смерти Грейбэка.

Гарри спрыгнул со скалы и взлетел прямо в воздух, он полетел прямо в окно, из которого спрыгнул.

Он надел куртку и достал палочку.

Он убрал блоки, которые он наложил, и открыл дверь, в которую вошел последний пожиратель, и закончил работу своим заклинанием пули.

— Хорошо,

— сказал Гарри,

— я признаю, что это была не одна из моих лучших идей, но в то время она казалась хорошей.

— Хорошая идея?!

Судья пробормотал:

«Ты сражался с оборотнем, будучи сильным маглом!

И все, что вы можете сказать, это то, что «в то время это казалось хорошей идеей»?!

Как, черт возьми, вы будете объяснять, что происходило у вас в голове в то время?!»

«Я бы описал в двух словах, потому что вы, похоже, не в настроении для импровизированного танцевального представления»

— Мистер Блэк!

Судья ответил:

«Вы будете следить за своим отношением и... Что, черт возьми, вы сделали с этим стулом?!

Казалось, все только что заметили, что деревянный стул заключённого с цепями был заменен красным стулом, очень похожим на те, что можно найти в общей комнате Гриффиндора.

— Мне было не удобно,

— сказал Гарри, доедая шоколадный кекс в руке

— Откуда ты это взял?!

Судья потребовал

— Кнопка для кексов,

— Гарри нажал кнопку на краю стула, и в его руке появился ещё один кекс,

— подождите секунду, я не установил кнопку для кексов, странно.

Кто-нибудь хочет кекс?

— Мистер Блэк, можем ли мы продолжить судебное разбирательство?

Судья сказал

— О, мне удобно.

Вы можете делать все, что захотите»

— Очень хорошо,

— вздохнул судья,

— покажите нам следующее чертово воспоминание.

http://tl.rulate.ru/book/39169/1092729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь