Готовый перевод Harry Potter and the Brothers Black / Гарри Поттер и братья Блэк: Глава 70

«Я обнаружил, - весело сказал Гарри,

- что новый темный лорд, самопровозглашенный поборник чистоты крови и наследник Салазара Слизерина, на самом деле является внебрачным сыном магла и сквиба»

Все взгляды обратились на Волдеморта, которого била дрожь от ярости.

«Ты лжешь»,

- голос Волдеморта был достаточно громким, чтобы все могли его услышать.

"Я?"

Гарри приподнял бровь:

«Не думаю, Том Риддл-младший»,

Волан-де-Морт теперь явно взбесился.

"Том Риддл-младший?"

спросил Дед Адриана

«Это его имя»,

- Гарри улыбнулся от явной ярости на лице Волан-де-Морта.

«Видишь ли, у Тома там очень интересная история.

Его мать была сквибом из рода Гонтов, которые утверждали, что являются наследниками Слизерина, затем она влюбилась в маггла по имени Том Риддл.

Но проблема была в том, что она не нравилась Тому, так что же она сделала?

Она напоила его приворотным зельем, и там родился Томас, его отец ушел, а его мать умерла, поэтому ему пришлось воспитываться в маггловском приюте.

Ему не нравились другие маглы, потому что они издевались над ним, Том считал себя особенным, потому что у него была магия "

"Молчи!"

Волдеморт зарычал

«Затем однажды Альбус Дамблдор приезжает в гости и предлагает ему место в Хогвартсе.

Он поступает в Хогвартс и попадает в Слизерин, хотя другие слизеринцы придирались к нему, потому что он был полукровкой.

В итоге он возненавидел как чистокровных, так и магглов и поклялся отомстить.

Он посмотрел на свое наследие, он соединил это со своими способностями к парселтангу и убедил себя, что является наследником Слизерина "

«Я наследник! Я змееуст!»

«Как и я, - спокойно заметил Гарри,

- как и более четырех тысяч человек во всем мире, парслсентанг может считаться темным искусством в Европе, но его широко уважают и хвалят в Азии.

На чемя я остановился?

Ах, да, Том пытался претендовать на Слизерина.

Но он обнаружил, что не может.

И он не хотел становиться каким-то простым служащим, потому что не хотел иметь дело с людьми, он обратился к темным искусствам и начал вербовку, когда был в Хогвартсе.

Видишь ли, если план Тома сбудется, то все маглы будут убиты, а чистокровные будут съеживаться у него под ногами"

"Ты ничего не знаешь!"

- закричал Волдеморт, теряя самообладание, в то время как чистокровные смотрели на него с негодованием и скрытой яростью.

«Я знаю, что ты жалкий, - ответил Гарри,

"Ты хочешь избавить мир от магглов из-за нескольких хулиганов, и ты хочешь разрушить эту страну, чтобы удовлетворить свою месть.

Я не позволю тебе разрушать жизни ради своей личной выгоды».

"АВАДА КЕДАВРА!"

Волан-де-Морт взревел, его смертельное проклятие полетело прямо на Гарри.

Гарри оттолкнулся от стола, стул упал назад, Гарри все еще сидел на нем.

Проклятие пролетело над его головой, Гарри перевернулся в воздухе и приземлился на ноги.

Он встал и даже не потрудился поднять свою палочку, поскольку все остальные в комнате подняли свои и направили ее на Волдеморта.

"Задел за живое?"

- насмешливо спросил Гарри

«Похоже, я должен построить новый мир сам»,

- сказал Волдеморт с ненавистью в глазах,

- «ты мог бы стать невероятно ценным последователем, до свидания»

Как только Волан-де-Морт сказал, что включил портключ, это его не удивило, но что действительно удивило Гарри, так это то маленькое серебро, которое он увидел, падающим с крыши.

Он поднял глаза и увидел змей, сбрасывающих различные предметы, от вилок до монет, он даже обнаружил, что ложка упала у него над головой.

Он поймал это и его глаза сразу расширились, он понял, что это портключ.

Прежде чем он успел что-то сделать, он обнаружил, что его отталкивают, он заметил, что и все остальные их получили.

Вскоре он и все участники этого собрания оказались в новой комнате, было темно, и всех было видно благодаря свечам на стене.

Гарри и все остальные оказались сидящими на деревянном стуле, сковав руки наручниками за спиной.

"Где мы?!"

Вальбурга потребовала

«Вы в подвале здания»

- раздался голос, и все повернулись, чтобы увидеть группу людей в костюмах пожирателей смерти.

«Видишь ли, наш хозяин хочет, чтобы вы все ушли.

Тебе следовало присоединиться к нему»

«Послушайте, - сказал Гарри,

- мы можем пропустить речи, пожалуйста?

Или продолжай, или потеряйся, у меня есть дела поважнее, чем слушать вас, некомпетентных шутов»

Пожиратели смерти повернулись к Гарри и медленно подошли к нему, один из них взял на себя инициативу и встал перед Гарри, в то время как другой

Пожиратель смерти стоял слева от него, а третий стоял рядом с ним.

Еще двое пожирателей смерти стояли наготове и готовились действовать в случае необходимости.

«Ах, Адриан Блэк».

Главный Пожиратель Смерти надел ему на голову черный мешок

«Такой красивый мальчик»

Пожиратель Смерти ударил его кулаком в лицо »,

но ненадолго, темный лорд позаботился о том, чтобы специально раздобыть наручники магического подавления для него

"Пожиратель смерти ударил его еще раз.

«Если ты не отпустишь меня прямо сейчас,

- медленно произнес Гарри,

- я убью тебя»

http://tl.rulate.ru/book/39169/1080830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь