Готовый перевод Harry Potter and the Brothers Black / Гарри Поттер и братья Блэк: Глава 55

Вскоре они подошли к кабинету профессора Спраут, он постучал, и оба вошли, когда его позвали.

Профессор Спраут улыбнулась ему, и он улыбнулся ей в ответ, Роза все еще выглядела немного взволнованной.

- Гарри,

- поздоровалась профессор Спраут,

- как поживаете?"

- Я в порядке, профессор,

- ответил Гарри,

- но я нашел маленькую Розу здесь, она плакала в коридоре, и я думаю, что вы немного более квалифицированы, чтобы иметь дело с плачущими детьми, чем я."

-Ах, конечно,

- кивнула Спраут,

- спасибо"

-Нет проблем, но можно мне записку на следующий урок, я немного опаздываю"

- Не волнуйся,

- Спраут написал записку, встала и подошла к Гарри.

- Отдай это своему учителю."

- Спасибо, профессор,

- Гарри взял записку.

- Пожалуйста, и вы получаете десять баллов за помощь студенту"

- Спасибо,

- повторил Гарри.

- ладно, я ухожу, пока, Роза."

- Пока,

- помахала Роуз, когда Гарри ушел.

- Такой милый мальчик,

- вздохнула Спраут, прежде чем повернуться к Розе.

- а теперь, почему бы тебе не сказать мне, что случилось?"

У мародеров был отличный день, отношение Ремуса Люпина было заразительным, они не могли не чувствовать себя счастливыми.

Даже в классе и даже когда они делали домашнее задание, они отменили розыгрыши на неделю, чтобы позволить Ремусу спокойно провести неделю.

На самом деле они сделали все, что могли, чтобы сделать неделю Ремуса идеальной.

Они сами делали уроки, постоянно угощали его шоколадом и делали все возможное, чтобы сделать эту неделю лучшей для него.

Лили считала, что это блестяще, Ремус заслужил счастье и наконец-то получил его.

Она была счастлива не только с Гарри, но и с мародерами.

Правда, поначалу она думала, что это просто ребячество, но потом поняла, что в них есть и добрая сторона.

Профессорам тоже понравился новый Ремус, он охотно отвечал на вопросы и все время улыбался.

Он больше старался в классе и был более общительным, чем когда-либо, он говорил с любым, кто был к этому готов.

"Гарри"

Лили подошла к Гарри за обедом

- Что случилось, Лили?

- Случилась неприятность, из которой я должен вытащить Сириуса?

- спросил Гарри."

"Нет"

-Случилась неприятность, из которой я должен вытащить Джеймса?"

"Нет"

-Случилась неприятность, из которой я должен вытащить Питера?"

"Нет"

- Случилась неприятность, в которую втянули Ремуса?"

- Нет, вообще-то я пришла поговорить с тобой,

- ответила Лили.

-Я не виню тебя, я великолепен, но есть ли какая-то конкретная тема, которую ты хочешь обсудить?

Не то чтобы мне не нравилось твое общество"

- Да,

- кивнула Лили,

- есть пара просьб, в которых мне нужна твоя помощь, Первая-можешь ли ты обучить меня зельям?"

-Ты уверена?

Я слышала, ты отлично разбираешься в зельях,

- ответил Гарри

-Да, но я хочу быть лучше, я не собираюсь изобретать новое зелье, как ты, но мне было интересно, сможешь ли ты помочь"

- Конечно, я посмотрю, когда буду свободен, но, может быть, я смогу уговорить тебя пойти со мной и помочь с Питером"

-Это было бы великолепно,

- улыбнулась Лили.

- Хорошо, возьмите с собой еще кого-нибудь, кто интересуется зельями,

- сказал Гарри.

- так в чем еще вам нужна помощь?"

- Это Джеймс,

- медленно произнесла Лили.

- по-моему, я ему нравлюсь,

- усмехнулся Гарри.

- Лили, парень по уши влюблен в тебя."

-Да, но я не влюблена в него,

- заметила Лили.

- иногда я вижу в нем озорного проказника, а иногда-доброго мальчика, который хочет помочь своим друзьям"

- Лили, он и то и другое.

Вы никогда не должны судить о ком-то только по первому впечатлению о нем, я имею в виду, посмотрите на меня, например.

Каким ты меня видишь?"

- Ты?

Добрый, честный, очень сильный и умный,

- честно ответила Лили.

- Спасибо, но как, по-твоему, Дамблдор меня видит?"

- О, я не думаю, что ты ему нравишься,

- Лили чувствовала себя неловко, говоря это, но чувствовала, что будет лучше остаться честной

- Именно, он, вероятно, видит во мне опасность.

Вопрос в том, почему я не могу быть всем этим?

Я сильным и умным, и это автоматически делает меня опасным, но означает ли это, что я не могу быть честным и добрым?"

- Нет,

- покачала головой Лили.

- Джеймс любит розыгрыши, но разве это значит, что он не может быть добрым?

- Спросил Гарри, Лили покачала головой, и она поняла, что Гарри пытается сказать:

"еще один пример, ты"

- Я?

- Удивленно выпалила Лили.

- Да, ты,

- Гарри указал на нее,

- "Когда учителя видят тебя, они видят умную и сообразительную ведьму".

- Лили слегка покраснела,

- но когда твоя семья и друзья видят тебя, они видят хорошего и заботливого человека.

Нет никакой причины, по которой ты не можешь быть и тем, и другим, да, Джеймс может быть незрелым, но разве это все, что в нем есть?"

- Нет,

- вздохнула Лили,

- но я не знаю, что я чувствую к нему, и я беспокоюсь, что делать, если он спросит"

"Хорошо, это разумно,

- подумал Гарри,

- просто будь честна с ним, скажи ему, что ты еще не готова к отношениям, и скажи ему, может быть, в будущем.

На самом деле, может быть, вам двоим стоит потусоваться еще немного и получше узнать друг друга"

- Да,

- Лили задумалась,

- да, это отличная идея. Спасибо"

-Пожалуйста, но если ты не возражаешь, я спрошу, почему ты пришла со всем этим ко мне?

Почему бы не пойти к Джинни?

Она гораздо лучше разбирается в этих отношениях, чем я"

-Ну, ты уже был здесь, и я подумала, что если ты можешь изобрести зелье, то, вероятно, достаточно умен, чтобы помочь нам"

- Блестяще,

- саркастически заметил Гарри.

- почему бы мне просто не помочь всем в школе, пока я тут?"

"Ты же понимаешь, что в любом случае помогаешь всем в школе?"

- Правда,

- признался Гарри,

- мне действительно нужно выбрать себе хобби получше"

http://tl.rulate.ru/book/39169/1030265

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь